《王文成公全書(shū)》校勘的新底本與新成績(jī)
來(lái)源:“采薇閣書(shū)店”微信公眾號(hào)
時(shí)間:孔子二五七一年歲次辛丑六月廿二日庚辰
耶穌2021年7月31日
《王文成公全書(shū)》是王陽(yáng)明文獻(xiàn)的彙編本,雖然其中沒(méi)有囊括我們今天所知道的所有陽(yáng)明文獻(xiàn),但差不多也可以説是全集。在存世的陽(yáng)明古文獻(xiàn)中,從內(nèi)容完備來(lái)講,沒(méi)有可以與《全書(shū)》比肩的文本。所以從四庫(kù)館臣開(kāi)始,一直到晚清、民國(guó),再到今天,所有重要的陽(yáng)明全集的整理本幾乎都是以《全書(shū)》爲(wèi)基礎(chǔ)的?!度珪?shū)》初刻於明穆宗隆慶六年,也就是公元一五七二年?!度珪?shū)》彙編了嘉靖年間刊行的《傳習(xí)録》、《文録》、《文録續(xù)編》、《年譜》等文本。我們的彙校本主要是用這些早期文本進(jìn)行???,也參考了部分手稿、石刻。《全書(shū)》刊成以後,萬(wàn)曆年間,《全書(shū)》有翻刻本,這些翻刻本也是重要的校本。以下簡(jiǎn)單介紹一下校本的源流情況。
《全書(shū)》的開(kāi)頭三卷是著名的《傳習(xí)録》,我們今天看到的各種單行的整理本,幾乎都是《全書(shū)》本,就是從《全書(shū)》中分析出來(lái)的單行本。根據(jù)有關(guān)記録,我們知道全書(shū)本《傳習(xí)録》的形成經(jīng)歷了大約六十年的時(shí)間。六十年中,經(jīng)過(guò)不斷的記録、增補(bǔ)、合併、刪改,最後形成了我們現(xiàn)在看到的《全書(shū)》本?!秱髁?xí)録》開(kāi)篇是徐愛(ài)的記録,徐愛(ài)在正德二年(1507)陽(yáng)明去龍場(chǎng)前夕才拜在陽(yáng)明門(mén)下。當(dāng)時(shí)很匆促,可能沒(méi)有太多時(shí)間討論學(xué)問(wèn)。經(jīng)常被提到的一個(gè)節(jié)點(diǎn)是正德七年(1512)年底,陽(yáng)明陞南京太僕寺少卿,順便回趟老家,同時(shí)徐愛(ài)陞南京工部員外郎,兩人坐同一條船回紹興老家。兩人在船上討論的內(nèi)容,可能就是今天我們看到的《傳習(xí)録》的開(kāi)篇部分。徐愛(ài)的記録可能沒(méi)有刻成書(shū),但是在學(xué)者中流傳。錢(qián)德洪就説他十七八歲的時(shí)候,就已經(jīng)讀過(guò)《傳習(xí)録》。錢(qián)德洪十七八歲,就是正德八九年的樣子。有確鑿記載的《傳習(xí)録》的最早版本,是正德十三年,也就是公元一五一八年薛侃在江西贛州刊行的本子。其中包括徐愛(ài)、陸澄、薛侃的問(wèn)學(xué)筆記,內(nèi)容與《全書(shū)》本卷一大體相當(dāng)。這個(gè)最早的《傳習(xí)録》的單行本現(xiàn)在很難看到,因爲(wèi)後來(lái)被南大吉本合併了,所以能看到的單行本很少。我們現(xiàn)在可以看到嘉靖二十六年范慶本的《陽(yáng)明先生文録》,這書(shū)附録了《傳習(xí)録》,其中剛好包括徐愛(ài)録、陸澄録,還有薛侃録。這個(gè)附録的版本可能就是根據(jù)正德十三年薛侃的單行本翻刻的。在現(xiàn)有的南大吉一係的版本中,開(kāi)頭一卷沒(méi)有什么大的差別,可以説是完整地保存了薛本的樣子。
范慶本《陽(yáng)明先生文録》附録《傳習(xí)録》書(shū)影
嘉靖初年,陽(yáng)明賦閒在家。這個(gè)時(shí)期是陽(yáng)明學(xué)發(fā)展的重要時(shí)期,之前從正德十二年到十六年,陽(yáng)明平定漳寇、平定橫水、桶岡,又打敗寧王,并因此被封爲(wèi)新建伯。嘉靖初年的陽(yáng)明,對(duì)後學(xué)有巨大的感召力。一方面是勛業(yè)動(dòng)人;另外,經(jīng)歷過(guò)很多事情之後,他在學(xué)術(shù)上也比較成熟。嘉靖三年(1524),紹興知府南大吉取陽(yáng)明論學(xué)書(shū)信,對(duì)薛本《傳習(xí)録》作了增訂。這個(gè)增訂本流傳很廣,在整個(gè)嘉靖時(shí)期,有翻刻、補(bǔ)刻、增刪本。南大吉本《傳習(xí)録》大略相當(dāng)於《全書(shū)》本的前二卷。我們通校的南本是嘉靖二十九年的蕭彥補(bǔ)刻本以及美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館的藏本,國(guó)會(huì)本可能是據(jù)蕭本翻刻的。蕭本補(bǔ)刻的頁(yè)面不多,其中的原始頁(yè)面,就是未經(jīng)補(bǔ)刻的那部分,很可能就是嘉靖三年的南大吉本。其他南本的增補(bǔ)本,其中有嘉靖二十九年以前的本子,比如德安府本,嘉靖二十三刻的,但其中增補(bǔ)了好些篇章,好像不如蕭本與南本的關(guān)係密切。從??苯Y(jié)果來(lái)看,異文也不是特別的多,南本一系的版本文字出入不大。跟南本有關(guān)的一個(gè)細(xì)節(jié)可能是大家比較關(guān)心,年譜説南本刊於嘉靖三年,但是其中收録的《答顧東橋》書(shū)作於嘉靖四年,《答歐陽(yáng)崇一》、《答聶文蔚》作於嘉靖五年。陳榮捷先生的《傳習(xí)録詳注》説這裏面肯定有錯(cuò)誤。我們想這個(gè)問(wèn)題要是經(jīng)過(guò)彙校能解決就好了,但是彙校完之後,還是老樣子,沒(méi)有什麼線索。有個(gè)意外的發(fā)現(xiàn),就是南本的《答徐成之書(shū)》一般系年?duì)?wèi)“壬午”,就是嘉靖元年,但是年譜説是正德六年。在我們的校本中,黃本一係的系年是“壬申”,就是正德七年,這跟年譜很接近。
蕭彥本書(shū)影
美國(guó)國(guó)會(huì)本書(shū)影
嘉靖中後期,《傳習(xí)録》已經(jīng)成爲(wèi)經(jīng)典文本。嘉靖三十年(1551)刊行的孫應(yīng)奎本已經(jīng)出現(xiàn)了評(píng)註,這在某種程度上可以看作《傳習(xí)録》被經(jīng)典化的標(biāo)誌。嘉靖中後期,陽(yáng)明學(xué)的發(fā)展出現(xiàn)了一些分歧。錢(qián)德洪認(rèn)爲(wèi)使學(xué)者“趨專(zhuān)歸一”,莫善於《傳習(xí)録》,於是與同門(mén)劉起宗等人商量,將陳九川、王畿、錢(qián)德洪等人的記録編訂爲(wèi)《傳習(xí)續(xù)録》,刊於寧國(guó)府水西精舍(時(shí)在嘉靖三十三年1554)?!秱髁?xí)續(xù)録》與我們現(xiàn)在看到的《全書(shū)》本的卷三不完全一致,《續(xù)録》下卷收録錢(qián)德洪、王畿録五十八條,《全書(shū)》本比《續(xù)録》還多黃以方録二十多條。今天能看到的與《全書(shū)》本幾乎完全重疊的本子是嘉靖三十八年胡宗憲的本子。這本綜合了南大吉本、水西精舍本,其中也有黃以方録的二十多條。胡宗憲本應(yīng)該是全書(shū)本的底本,有很多特徵都比較接近。我們參校的胡宗憲本是日本國(guó)士舘大學(xué)的藏書(shū),上回提到國(guó)內(nèi)有一個(gè)補(bǔ)抄的本子在復(fù)旦,這個(gè)補(bǔ)抄的尾巴特別重要,因爲(wèi)胡宗憲本的最後一條是《全書(shū)》沒(méi)有的??赡苈c六年編《全書(shū)》的時(shí)候覺(jué)得這一條意思不大,所以被刊落了。
孫應(yīng)奎本書(shū)影
《全書(shū)》主體部分是陽(yáng)明先生文録,説是文録,其實(shí)包括文録、外集、別録,也就是全書(shū)的卷四到卷二十五??獭度珪?shū)》時(shí),文録依據(jù)的版本是嘉靖三十六年(1557)的胡宗憲本。文録的內(nèi)容比較駁雜,雖然不像《傳習(xí)録》那樣被廣泛地閱讀,但文録也有比較複雜的版本源流史,我們只能簡(jiǎn)單提一下。
最早的陽(yáng)明詩(shī)文集是嘉靖三年(1524)的《居夷集》。這本書(shū)主要收録陽(yáng)明正德二年前後從入獄到龍場(chǎng)這段時(shí)間所作的詩(shī)文。主持刊刻《居夷集》的人是當(dāng)時(shí)的餘姚縣令丘養(yǎng)浩,??闭呤顷?yáng)明的學(xué)生徐珊。這個(gè)書(shū)刻得比較認(rèn)真,很有校勘價(jià)值。舉個(gè)例子。陽(yáng)明在龍場(chǎng)做過(guò)一篇《瘞旅文》,這篇文章被收録在《古文觀止》裏面,很有名。文章開(kāi)篇説“維正德四年秋月三日”,後來(lái)的《文録》、《全書(shū)》都是這樣子。我們??钡慕Y(jié)果,只有《居夷集》在“月”上有個(gè)“七”字,也就是“七月三日”,從辭例以及文義上來(lái)説,有個(gè)“七”字比較好。以後的整理本,包括《古文觀止》,都應(yīng)該把這個(gè)字補(bǔ)上去。
《居夷集》本“瘞旅文”
嘉靖六年(1527)四月,鄒守益以自己存録的陽(yáng)明文稿請(qǐng)刻。文稿經(jīng)過(guò)錢(qián)德洪整理,刊成廣德本《陽(yáng)明先生文録》。據(jù)年譜描述,廣德本文録四冊(cè),文章不分體類(lèi),跟通常見(jiàn)到的文集都不太一樣?,F(xiàn)存有中國(guó)人民大學(xué)藏《陽(yáng)明先生文録》殘本三卷,同一卷中收録書(shū)信、贈(zèng)序、奏疏、祭文等,皆不分類(lèi),但書(shū)尾有祭文一篇,顯然是刊於陽(yáng)明生後。我們一般推測(cè)這本可能是廣德本的補(bǔ)修本。以前普遍以爲(wèi)廣德本文録早已散逸,人大本二〇一二年才影印出版的,這爲(wèi)討論廣德本提供了一些重要的線索。廣德本文録流行以後,很快有續(xù)編,這也説明當(dāng)時(shí)陽(yáng)明學(xué)正在蓬勃發(fā)展?,F(xiàn)存有上海圖書(shū)館藏王杏刊《陽(yáng)明先生文録續(xù)編》三卷。這本原來(lái)是黃裳先生的藏書(shū),開(kāi)頭有黃先生的題跋。原書(shū)卷一跟卷二上半部分是文類(lèi)、書(shū)類(lèi)、跋類(lèi)、雜著、墓誌等,卷二下半部以及卷三爲(wèi)詩(shī)類(lèi),詩(shī)按絶句、律詩(shī)、古詩(shī)分類(lèi)。這本書(shū)與人大本都是孤本,巧的是兩本的篇目沒(méi)有一篇重複。所以我們推測(cè)人大本是廣德本的補(bǔ)修本或者翻刻本,而王杏本就是廣德本的續(xù)編。這些都是孤本,但是剛好能拼出一個(gè)完整的源流圖景,比較幸運(yùn)。
陽(yáng)明去世以後,錢(qián)德洪徧告同門(mén),要求收集文獻(xiàn),準(zhǔn)備編輯完備的《陽(yáng)明先生文録》。完整的廣德本中大概不收詩(shī)歌,嘉靖九年夏天,錢(qián)德洪編定四卷本《陽(yáng)明先生詩(shī)録》?,F(xiàn)在可以看到九州大學(xué)藏《陽(yáng)明先生文録》八卷,也是孤本,其中就包括四卷本的《詩(shī)録》。九州本有文録四卷,這四卷與人大本關(guān)係比較密切。除了書(shū)裏面的異文顯示它們比較接近以外,兩本的篇目次序基本相符,看起來(lái)好像九州本是在人大本的基礎(chǔ)上作了增補(bǔ),或者説是在人大本所從出的祖本的基礎(chǔ)上作了增補(bǔ)。兩本在目録部分標(biāo)註編年信息的方式也是一樣的,關(guān)係非常密切。
人大本《文録》目録
九州本《文録》目録
嘉靖十年初,王畿、錢(qián)德洪在南京準(zhǔn)備第二年的廷試,同時(shí)鄒守益、黃弘綱、黃綰也在南京。大家有機(jī)會(huì)聚在一起,商量文録編輯的事情。黃綰以爲(wèi)“集文不必?fù)衿淇煞?,概以年月體類(lèi)爲(wèi)次,使觀者隨其所取而獲焉”;而鄒守益以爲(wèi)陽(yáng)明“終身命意,惟以提揭人心爲(wèi)要。故凡不切講學(xué)明道者,不録可也?!卞X(qián)德洪斟酌兩可,所謂“不得已,乃兩是而俱存之”。嘉靖十二年,黃綰本序刊本《陽(yáng)明先生文録》二十八卷本問(wèn)世。嘉靖十四年,錢(qián)德洪編定的二十四卷本文録問(wèn)世。二十四卷本由聞人詮主持刊刻,通常稱(chēng)爲(wèi)聞刻本。雖然看上去有分歧,但是兩本都分爲(wèi)文録、外集、別録??赡茉诩尉甘?,或者十一年的上半年間,文録已經(jīng)大體定稿。十一年秋天,錢(qián)德洪帶著文録草稿到了蘇州,與同門(mén)黃省曾等人又按照他的編輯標(biāo)準(zhǔn)對(duì)具體篇目作了調(diào)整。錢(qián)德洪的意思,“以文之純於講學(xué)明道者爲(wèi)正録,餘則爲(wèi)外集,而總題曰文録。疏奏批駁之文,則又釐爲(wèi)一書(shū),名曰別録”。僅就這點(diǎn)來(lái)説,黃綰本與聞本出入不大。黃綰文録序説編輯文録時(shí)“檢粹而編訂之”,這點(diǎn)黃本、聞本可以説是一致的。不同的可能是“粹”的標(biāo)準(zhǔn),就是有的篇目,黃本放在正録,而聞本要編入外集。比如著名的《答徐成之書(shū)》就是這樣,黃本在正録,聞本在外集。但是通檢全書(shū),這樣的篇目并不多,大概就十來(lái)篇,出入不是特別的大。錢(qián)德洪的這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)并不好掌握,明代後期有很多批評(píng)。比如陳龍正在編輯《陽(yáng)明要書(shū)》的時(shí)候,就特別批評(píng)説文録、外集、別録,“名目紛糾,義例雜出”,“又論學(xué)之書(shū),雖在初年,列入正録;詩(shī)與傳誌,雖在晚年,亦入外集”,這個(gè)意見(jiàn)很有道理。
黃、聞本文録最大的差別在公文部分。兩本都是正録五卷,外集九卷,但別録部分,聞本奏疏七卷,公移三卷,而黃本奏疏七卷,公移七卷。跟後來(lái)的《全書(shū)》相比,黃本公移要多一百五十篇左右。黃本的公移全部按照時(shí)間順序排列,而且擬了比較完整的目録,前後相連的篇目處理的事務(wù)也非常接近,這個(gè)編目非常有用。舉一個(gè)例子。征剿八寨斷藤峽,黃本公移有四十五條,第四十一條是《批參將張經(jīng)撫恤來(lái)降呈》,第四十二條是《告諭十冬里》。原文作於嘉靖七年八月,應(yīng)該是平定八寨、斷藤峽之後的事情。平定八寨以後,作爲(wèi)政策,陽(yáng)明要求對(duì)附近村寨加厚撫恤,同年五月有《綏柔流賊》篇就是這個(gè)意思。當(dāng)時(shí)地方居民之間有些恩怨,所以有趁機(jī)報(bào)復(fù)的事情。張經(jīng)呈文説十冬地方的總甲黃鄧護(hù)誣告黃璋、李舉等人,地方不太安定。這當(dāng)然很危險(xiǎn),因爲(wèi)剛剛撫定的“新民”,像是驚弓之鳥(niǎo),稍稍有點(diǎn)動(dòng)靜,很可能出狀況。陽(yáng)明收到張經(jīng)的呈文,批示要求將黃璋等人“即行釋放,仍加慰諭”。批文末尾説“仍將發(fā)去告示,即行刊刻,給赴十冬里老人等遵照奉行”。這個(gè)發(fā)去的“告示”,就是第四十二條《告諭十冬里》?!陡嬷I》的措辭也很?chē)?yán)厲,裏面説如果有“報(bào)復(fù)舊讐,以致驚疑遠(yuǎn)近”的事情發(fā)生,官府知道以後,要“拏赴軍門(mén),處以軍法”。對(duì)已經(jīng)發(fā)生的類(lèi)似事件,《告諭》要求“通行訪拏,從重究治”。黃本這兩篇公文,處理的事情非常接近,不能分開(kāi)來(lái)看。但是在《全書(shū)》裏面,對(duì)應(yīng)的這兩篇,一篇在卷十八,一篇在卷三十,很難弄清兩篇的關(guān)係。
黃、聞本文録在嘉靖年間都有翻刻本,其中最重要的翻刻本是嘉靖三十六年的胡宗憲本。這本是刊刻《全書(shū)》時(shí)所依據(jù)的底本,《全書(shū)》初刻本很多地方都沿襲胡宗憲本的樣子。彙編《全書(shū)》的時(shí)候,將《文録》外集的四卷詩(shī)歌(外集1-4)壓縮爲(wèi)兩卷(全書(shū)卷19-20),所以《全書(shū)》中與《文録》重疊的部分只有二十二卷。
錢(qián)德洪編完《傳習(xí)續(xù)録》、《文録》以後,又陸續(xù)收到同門(mén)寄來(lái)的遺文。嘉靖四十五年,錢(qián)德洪把新收到的遺文編爲(wèi)《文録續(xù)編》五卷,并附家乘三卷刊刻問(wèn)世。這個(gè)《續(xù)編》離《王文成公全書(shū)》的刊刻時(shí)間非常短,中間大概只有五六年的時(shí)間,應(yīng)該沒(méi)有翻刻過(guò)?,F(xiàn)在這本書(shū)有個(gè)孤本,在首都師範(fàn)大學(xué)圖書(shū)館,不容易看到。我們也沒(méi)有拿到這本,一直在努力等待,不知道在全書(shū)定稿之前能不能看到它影印出版,比較麻煩。
《全書(shū)》在正文之後附録了《陽(yáng)明先生年譜》以及《世德紀(jì)》,這個(gè)年譜的源流有些複雜,簡(jiǎn)單説一下。陽(yáng)明去世以後,薛侃等人就打算編輯年譜,前前後後很多人參與,搞了二三十年,很多同門(mén)都去世了,還沒(méi)有搞成。一直到嘉靖四十一年,年譜草稿大概完成了三分之二。錢(qián)德洪帶著草稿去找鄒守益,走到南昌,聽(tīng)説鄒守益已經(jīng)去世了。他去安福參加完葬禮,又順道去吉水訪問(wèn)羅洪先。安福跟吉水不遠(yuǎn),大概就幾十公里。羅洪先讀了錢(qián)德洪的年譜稿以後,很受啓發(fā),因而相約共同考訂。
嘉靖四十二年初,錢(qián)德洪在上饒懷玉書(shū)院完成年譜草稿,同時(shí)寄給羅洪先刪訂。錢(qián)德洪完成譜稿以後,回到杭州天真書(shū)院,又與黃國(guó)卿等人繼續(xù)校正,最後整理爲(wèi)七卷本,并於當(dāng)年下半年付梓刊刻。錢(qián)德洪有一封書(shū)信曾提到黃國(guó)卿去世,并説年譜已經(jīng)刊刻過(guò)半。我們知道黃國(guó)卿是十二月分去世的,所以到四十二年年底,或者四十三年初的時(shí)候,年譜還沒(méi)有刻完。大約同時(shí),羅洪先刪訂本三卷,刊行於江西贛州。天真書(shū)院本、贛州都是綱目體。據(jù)梁任公説,綱目體的年譜始於《陽(yáng)明先生年譜》,如果不誤的話,這也算是一個(gè)創(chuàng)舉。天真本、贛州本的實(shí)際內(nèi)容差別很大,幾乎不是同一本書(shū)。主要是羅洪先據(jù)原來(lái)的草稿進(jìn)行增刪,增入了三十多條遺聞,又補(bǔ)録了大概一百多條引文,對(duì)原文的敘述性的修辭也有很多改動(dòng)。後來(lái)《全書(shū)》本年譜又據(jù)兩本刪訂,當(dāng)時(shí)的意思大概是要截長(zhǎng)補(bǔ)短,所以一會(huì)兒用這本、一會(huì)兒用那本。雖然刪訂之後的版本好像比原本好一些,但是把情況弄得比較複雜,在??鄙咸貏e麻煩。
天真書(shū)院本年譜
贛州本年譜
《王文成公全書(shū)》,也就是我們的底本,情況也不是特別清楚。有一種廣泛的誤解,就是以爲(wèi)《四部叢刊》本是隆慶六年的初刻本。我們剛開(kāi)始整理的時(shí)候,用國(guó)圖再造善本作底本。當(dāng)時(shí)除了再造善本以外,還有天津圖書(shū)館的本子,還有哈佛本,還有就是四部叢刊本。我們比較了一下,以爲(wèi)這幾本中只有再造善本像是初刻。上回去平潭的時(shí)候,向輝也説起這回事,我們都認(rèn)爲(wèi)再造善本應(yīng)該在前。我們現(xiàn)在用的底本是日本國(guó)立公文書(shū)館藏的郭朝賔本,順便説一下發(fā)現(xiàn)這本書(shū)的過(guò)程。整理一個(gè)書(shū),要録入原文、復(fù)核底本,事情很多。當(dāng)時(shí)在公文書(shū)館的網(wǎng)站上檢索文獻(xiàn),發(fā)現(xiàn)了這本《全書(shū)》。當(dāng)時(shí)書(shū)沒(méi)有公開(kāi),看不到圖像,他的標(biāo)註也是隆慶六年,我們已經(jīng)知道這個(gè)標(biāo)註是很誤導(dǎo)人的。但搞不清楚具體情況,就想先複製第一冊(cè)回來(lái)看看吧。拿到第一冊(cè)以後,只能看出大概是個(gè)明刻本,而且跟通行的再造善本、四部叢刊本一係的本子不太一樣。原書(shū)標(biāo)註郭朝賔本的那些人名信息在第二冊(cè)的開(kāi)頭,所以當(dāng)時(shí)沒(méi)有看到。後來(lái)全部複製回來(lái),因爲(wèi)忙著校其他的本子,又放了一段時(shí)間。終於輪到校這本的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn)這本才是《全書(shū)》的初刻。所以又重檢了一遍,把底本換過(guò)來(lái)。我之前看過(guò)朱鴻林老師的那篇《王文成公全書(shū)刊行與王陽(yáng)明從祀爭(zhēng)議的意義》,因爲(wèi)沒(méi)看過(guò)原書(shū),文章裏面很多講版本細(xì)節(jié)的地方不太懂。現(xiàn)在原書(shū)在手,比較清晰,也發(fā)現(xiàn)那篇文章有不對(duì)的地方?!度珪?shū)》的源流也比較複雜,簡(jiǎn)單説一下結(jié)論,這是我們彙校本的工作前提。郭朝賔本是隆慶六年《王文成公全書(shū)》的初刻本,這點(diǎn)毫無(wú)疑問(wèn)。以前我們認(rèn)爲(wèi)的那個(gè)謝廷杰本,也就是跟《四部叢刊》相同的那本,是謝廷杰調(diào)任南京以後,根據(jù)郭朝賔本翻刻的。我們校本中的《全書(shū)》,再造善本可能是南京本的初刻,天圖本或者晚出,可能是補(bǔ)修,也可能是翻刻,補(bǔ)修或者翻刻的時(shí)候補(bǔ)入卷三十一下的《山東鄉(xiāng)試録》。《四部叢刊》本應(yīng)該最晚,因爲(wèi)其中有補(bǔ)版的痕跡,很多異文顯示它是晚出的本子。
郭朝賓本刻書(shū)姓氏總目
我們用的底本保存得很完好,全書(shū)二十四冊(cè),因爲(wèi)保留了兩個(gè)題簽,書(shū)名之下一本標(biāo)了“盈”字,一本標(biāo)了“列”字,原書(shū)應(yīng)該是按《千字文》排序的。這本沒(méi)有缺頁(yè),只有一兩處有些褶皺,幾個(gè)字有些損傷,還有末卷有一兩行字,大概書(shū)版有些壞了,字跡比較模糊。我們也參考了普林斯頓大學(xué)圖書(shū)館的本子,就是朱老師寫(xiě)文章用的那本。這本有缺頁(yè),開(kāi)篇闕了十來(lái)葉,就是“舊序”之前的徐階序、誥命、小像都闕了。這本跟國(guó)立公文書(shū)館的那本是同一塊版刷出來(lái)的,連版框的缺損,比如缺角、斷線這些細(xì)節(jié)都是一樣的。很多地方,國(guó)立公文書(shū)館的本子可能有些輕微的漶漫,普林斯頓的本子就更加模糊,所以可以斷定普林斯頓本是後刷的本子。朱老師的那篇文章論證説普林斯頓本沒(méi)有徐階的序,可能跟當(dāng)時(shí)的官場(chǎng)秘辛有關(guān)?,F(xiàn)在我們看日本國(guó)立公文書(shū)館明顯刷印在前的本子有徐序、誥命這些內(nèi)容,與後來(lái)南京的本子一樣,普林斯頓本明顯是脫漏,朱老師的文章在這點(diǎn)上有過(guò)度解釋的問(wèn)題。
郭朝賓本書(shū)簽
我們的通校本一共有十三種,包括《居夷集》、南大吉本系列中的蕭彥補(bǔ)刻本以及翻刻本,水西精舍本、胡宗憲本;通校的文録五種,包括人大本、王杏本、九州大學(xué)本、聞人詮本、黃綰本;《全書(shū)》通校本用再造善本,年譜通校天真書(shū)院本、贛州本?!度珪?shū)》附録部分有幾篇費(fèi)宏、徐階、汪必東寫(xiě)的文章,我們也找各人的別集來(lái)校了一遍。彙校用的《傳習(xí)録》參校本有四種,主要南本系統(tǒng)的增刪本;聞本文録的參校本有四種,都是翻刻;黃本《文録》的參校本有三種,兩種是翻刻,還有掇拾叢殘新編的范慶本,大體上比較接近黃本,所以也歸到一係。全書(shū)的參校本四種,包括四庫(kù)本。通計(jì)校本一共有二十八種。最後定稿,全書(shū)正文部分,也就是卷首到卷三十一,校記有2600多條,全書(shū)校記5500多條。
我們輯録了校本中的佚文,附録在全書(shū)之末,因爲(wèi)黃綰本文録公移的目録特別有用,我們?cè)谳嬪h黃本公移逸篇的同時(shí)也附録黃文公移全部的目録。這也是反復(fù)考慮的結(jié)果,應(yīng)該對(duì)讀者有用。讀者稍稍鑽研黃本公移的目録,應(yīng)該能看出它的好處。上面已經(jīng)舉過(guò)一個(gè)例子,類(lèi)似的例子不止一處。我們輯録的黃本公移,在浙江文叢本《王陽(yáng)明全集》的附録裏有對(duì)應(yīng)的內(nèi)容。我們跟“文叢”本有些不太一樣的地方,因爲(wèi)有些篇章《全書(shū)》本看起來(lái)是在黃本的基礎(chǔ)上刪節(jié)出來(lái)的。有“文叢”作爲(wèi)?yīng)毩⒇膩?lái)對(duì)待,而我們只是把《全書(shū)》本刊落的文字還原到正文這樣的情況。所以如果大家去比較,可能發(fā)現(xiàn)篇目有些出入。有些情況也比較複雜,大概如此。
我們輯録的佚文僅限於校本,所以在廣度上遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如浙江文叢本《王陽(yáng)明全集》的附録。但浙古本附録中的某些文字好像是輾轉(zhuǎn)迻録的,所以沿襲了之前的整理者某些錯(cuò)誤。這好像是一個(gè)普遍情況,我多説兩句。一般情況下,我們整理一個(gè)古文獻(xiàn),如果之前沒(méi)有人整過(guò),看起來(lái)好像比較棘手,因爲(wèi)沒(méi)有參考的地方。但是反過(guò)來(lái)説,一本書(shū)已經(jīng)有很多整理本,再重新搞過(guò),這是不是比較有利呢,其實(shí)也不一定。因爲(wèi)有的地方你可能覺(jué)得要如何如何,但別人都不這樣,那你怎麼辦呢。之前的整理本,可能會(huì)妨礙我們的獨(dú)立判斷,因爲(wèi)大家都這樣,好像也沒(méi)什麼問(wèn)題,這就很容易出現(xiàn)沿襲的失誤。我舉個(gè)例子,看看前輩的失誤。這個(gè)可能很難避免,我們的彙校本恐怕也有沿襲失誤的地方。具體的例子出自王杏本《陽(yáng)明先生文録續(xù)編》,其中有一篇《蜀府伴讀曹先生墓誌》,這是佚文,通行本整理本都沒(méi)有這篇。其中有一句“先生入則論經(jīng)史,開(kāi)諭德義,出咨否可備替,獻(xiàn)王甚尊寵敬信之”。這是之前整理本的讀法,我們可以看到日本永富青地的本子,還有浙江文叢本以及上海古籍束景南先生的那本《佚文輯考》,三本的讀法大體相同。但《輯考》脫“論”字,又在“出”下補(bǔ)了個(gè)“則”字,底本并不是這樣的。關(guān)鍵是句讀,我們知道“獻(xiàn)替可否”應(yīng)該是古代的成語(yǔ),語(yǔ)源見(jiàn)《左傳》,不算非常生僻。所以這句準(zhǔn)確的讀法顯然應(yīng)該是“出咨否可,備替獻(xiàn),王甚尊寵敬信之”。就算古典有些生僻,我們看《明史》的“諸王列傳”,蜀獻(xiàn)王朱椿是太祖皇帝的第十一個(gè)兒子,洪武十一年封,二十三年來(lái)成都。這個(gè)獻(xiàn)王是個(gè)讀書(shū)人,太祖經(jīng)常稱(chēng)他爲(wèi)“蜀秀才”。獻(xiàn)王曾請(qǐng)方孝孺來(lái)四川教書(shū),對(duì)四川文化還很有貢獻(xiàn)。獻(xiàn)王卒於永樂(lè)二十一年,也就是公元1423年。文中的曹先生是蜀惠王伴讀,從獻(xiàn)王到惠王,隔了好像三四代的樣子,根據(jù)《明史》,惠王是朱申鑿,在位時(shí)間是成化八年到弘治六年,也就是1472到1493年。説曹先生是惠王伴讀,而“獻(xiàn)王甚尊寵敬信之”,這有點(diǎn)奇怪。這句話三個(gè)整理本都有問(wèn)題,顯然是相互沿襲。同篇還有一句“殿下之及此言,將顧諟明命,正厥事云云”,“顧諟明命”也是成語(yǔ),很難想象要讀破,但是永富青地跟浙江文叢本都把“命”字讀屬下句,變成“命正厥事”,這不太對(duì)。同篇好像還有認(rèn)錯(cuò)字的問(wèn)題,其中有一句“昌(曹先生的父親)娶秦氏,生先生及弟雨,方齔而相繼以歿”,説曹先生七八歲的樣子父母相繼過(guò)世。這個(gè)“雨”字,永富青地、浙江文叢、《輯考》都讀作“兩”,讀屬下句,也就是“兩方齔而相繼以歿”,“雨”“兩”字形很接近。這個(gè)曹先生,全名曹霖,字時(shí)望,他的弟弟叫曹雨,這很有可能。我反復(fù)檢索同一刻本中前後“雨”字,一共比較了六七個(gè)“雨”字,這個(gè)字我想十有八九應(yīng)該讀作“雨”。這個(gè)字永富青地、《輯考》本相同,浙江文叢本也是“兩”,但是大概覺(jué)得“兩方齔”不太清楚,所以又在“兩”字下加了個(gè)“子”字,變成“兩子方齔云云”,這是毫無(wú)依據(jù)的。
王杏本《文録》曹先生墓志銘書(shū)影
我們的校勘材料還包括陽(yáng)明的手稿,主要用的故宮出版社的《王陽(yáng)明書(shū)法作品全集》。陽(yáng)明也是著名的書(shū)法家,現(xiàn)在能看到的手稿材料可能有辨僞的問(wèn)題。我們?cè)谶@個(gè)問(wèn)題上完全是外行,沒(méi)有辦法。但是我們也沒(méi)有把《書(shū)法集》中所有的手稿都校一遍,因爲(wèi)有些好像是有點(diǎn)奇怪。手稿中有些很有意思的例子。陽(yáng)明有一篇《再辭封爵普恩賞以彰國(guó)典疏》,嘉靖元年作。疏中有一句“以希萬(wàn)一難冀之功”,黃本、聞本《文録》下到《全書(shū)》,都是這樣子。早期的《文録》版本,人大本、九州本中“萬(wàn)一難冀”作“萬(wàn)難一冀”。這篇奏疏剛好有手稿,手稿原文是“以希萬(wàn)無(wú)一成之功”,當(dāng)時(shí)寫(xiě)完之後,可能覺(jué)得“萬(wàn)無(wú)一成”不太妥當(dāng),於是抹去“無(wú)”“成”二字,旁注“難”“冀”二字,按原文語(yǔ)例,當(dāng)讀作“萬(wàn)難一冀”,就是人大本、九州本的讀法。但如果按照手稿從上往下讀,就是“萬(wàn)一”聯(lián)讀,再讀旁注的“難冀”二字,就變成通行本的讀法。從文義上看,意思好像相差不大,但原文顯然應(yīng)該是“萬(wàn)難一冀”。如果沒(méi)有手稿,這個(gè)異文的原因很難搞清楚。
人大本《文録》辭爵疏
聞本《文録》辭爵疏
手稿辭爵疏
彙校工作還有一個(gè)比較重要的成果,就是發(fā)現(xiàn)通行本有一處重大的脫漏?!度珪?shū)》卷二十九《送方壽卿廣東僉憲序》,原文“朝廷不忍一民冒極惡之名而無(wú)辜以死也是”,從“是”字以下通行本脫去底本兩頁(yè),一共有三百多字。在我們的參校本中,再造善本、天圖本、《四部叢刊》本、四庫(kù)本皆脫字。當(dāng)代的整理本,比如上古本、中華本都脫了這一段??赡軓哪暇┍镜某蹩涕_(kāi)始就脫漏了這兩頁(yè),也就是説,這個(gè)脫字的歷史差不多有四百年了,我們的底本,還有普林斯頓本都不脫字,算是比較幸運(yùn)。
從彙校的結(jié)果來(lái)看,陽(yáng)明文獻(xiàn)呈現(xiàn)出清晰的源流特征。從大的方面來(lái)説,《文録》是一係,很多地方,《文録》是一樣的。在《文録》裏面,早期的版本,比如人大本、王杏本、九州本很多異文是一樣的。另外,聞本、黃本文録在異文上也很分明。在《全書(shū)》系列中,我們的底本很多地方跟《文録》比較接近。從國(guó)圖本開(kāi)始,又有一些新的異文特徵,一直下到四庫(kù)本都是一樣的。舉個(gè)例子,比如《全書(shū)》卷六《寄鄒謙之》三,問(wèn)無(wú)後者之祔,陽(yáng)明説“可依古族屬之義,於春秋二社之次,特設(shè)一祭”,“族屬”二字,從郭朝賔本一直到四庫(kù)本都一樣,但是更早的文録,比如人大本、九州本,我們的校本十來(lái)種,都是“族厲”。這段問(wèn)答在年譜中有引用,在嘉靖五年三月條下,年譜引文也是“族厲”。“族厲”是指“士大夫無(wú)後者之鬼”,見(jiàn)《禮記·祭法》篇,可能一般以爲(wèi)這個(gè)詞不常用,所以後來(lái)被改成“族屬”。同樣是這篇文章,開(kāi)頭部分有一句,陽(yáng)明説“今皆斟酌爲(wèi)之,於人情甚協(xié)”,從黃本、聞本下到《全書(shū)》本都一樣,但是人大本、九州本沒(méi)有“今”字。文中還有一句“始有棄貧賤而不嗣者”,從早期《文録》到郭朝賔本,都沒(méi)有異文,但是從再造善本開(kāi)始,“嗣”改作“問(wèn)”。
再舉個(gè)例子,一方面可以說(shuō)明文獻(xiàn)的源流,一方面也可以看到彙校的情況。陽(yáng)明有組詩(shī)《大秀宮次一峰韻三首》,題目中這個(gè)“大”字,從黃本、聞本《文録》一直到四庫(kù)本都是“火”,這是錯(cuò)誤的。大秀宮在江西峽江玉笥山,這首詩(shī)的背景在年譜中有記録。正德十五年六月,陽(yáng)明去贛州,年譜説“十四日,從章口入玉笥大秀宮。十五日,宿雲(yún)儲(chǔ)?!笨雌饋?lái)很簡(jiǎn)單哈,但因爲(wèi)沒(méi)有版本依據(jù),正文部分,通行的本子都是“火秀宮”。在我們的校本中,只有王杏本、九州大學(xué)本還有董聰本是“大秀宮”。這組詩(shī)一共有三首,其三有兩句“山昏欲就雲(yún)儲(chǔ)眠,踈林月色與風(fēng)泉”。第一句的“欲”字,王杏本、九州本作“且”,還有幾個(gè)旁出的版本,比如翻黃綰本的閭東本、董聰本,翻聞本的宋儀望本作“聊”,“聊”“且”意思差不多。詩(shī)中的“雲(yún)儲(chǔ)”是寺廟的名字,通行本漏標(biāo)了專(zhuān)名線。我開(kāi)始也沒(méi)有注意到這是個(gè)地名,“山昏欲就雲(yún)儲(chǔ)眠”,如果不考慮地名,僅從字面意思來(lái)看,好像是擬人的寫(xiě)法,説山也累了,要躺在雲(yún)朵中睡覺(jué)?!皟?chǔ)眠”,有點(diǎn)像我們現(xiàn)在説“睡覺(jué)充電”的意思,還挺好。但“雲(yún)儲(chǔ)”是個(gè)寺,原詩(shī)只是説天色暗了,那就在雲(yún)儲(chǔ)寺歇腳睡覺(jué)吧,很寫(xiě)實(shí),不太有詩(shī)意。從這個(gè)意思來(lái)説,“且”字好像比“欲”字好一點(diǎn)。第二句“踈林月色與風(fēng)泉”,這可能是天色晚了雲(yún)儲(chǔ)寺周?chē)木跋?。句中的“與”字,從《全書(shū)》開(kāi)始才是“與”,之前的文録本,黃本、聞本、胡宗憲本都是墨釘,但是比黃本、聞本都早的版本,王杏本、九州本作“鳴”,翻黃本、聞本的本子,如閭東本、董本、宋本作“聞”,還有范慶本作“泠”,鄒守益序刊的本子字形比較恠,“日”字旁邊一個(gè)“夬”字,大概是“映”字之訛。從修辭效果來(lái)看,“鳴”“聞”“泠”“映(假設(shè)是映)”好像都比“與”字好,“鳴”“泠”“映”都是就“風(fēng)泉”來(lái)説的,“聞”是訴諸作者的聽(tīng)覺(jué),也還跟“風(fēng)泉”有關(guān),但“與”字就平平。這樣的例子在全書(shū)中有好幾處,很難説哪個(gè)對(duì)。在彙校本中,我們一般不改動(dòng)本文,這個(gè)“欲”“與”沒(méi)有改,上面提到的“族屬”也沒(méi)有改,雖然很多地方校本可能明顯要好一些。
《全書(shū)》中有好幾處地名錯(cuò)誤,在有異文的地方,我們做了一些簡(jiǎn)單地辯證工作。比如卷十六公移一,有一篇《咨報(bào)湖廣巡撫右副都御史秦防賊奔竄》,其中有一句“看得朱廣寨等處,係桂陽(yáng)、樂(lè)昌二縣界內(nèi)賊奔要路”,原文要求湖廣巡撫派兵在兩地之間把截,防止逃潰?!皹?lè)昌”從聞本《文録》開(kāi)始,一直到《全書(shū)》本、四庫(kù)本,以及通行整理本,都是“樂(lè)平”,只有黃綰本是“樂(lè)昌”。看一下地圖,就特別清楚,“樂(lè)昌”屬於廣東韶州府,跟湖廣“桂陽(yáng)”屬於鄰境地方,而“樂(lè)平”在江西饒州,現(xiàn)在好像屬於景德鎮(zhèn)。這中間隔很遠(yuǎn),從現(xiàn)在的地圖上看,從郴州到景德鎮(zhèn),差不多六七百公里的樣子,所以不可能在“桂陽(yáng)”跟“樂(lè)平”之間進(jìn)行把截。同樣的例子,公移《牌行南寧府延師設(shè)教》,其中有句説:“本院又以八寨進(jìn)兵,前徃賔州等處調(diào)度”,這個(gè)“賔”字,聞本、胡宗憲本都是墨釘,從《全書(shū)》本開(kāi)始,一直到四庫(kù)本、通行整理本都是“貴州”,而黃綰本一係作“賓州”。當(dāng)時(shí)陽(yáng)明要剿八寨,所以從南寧前往賓州,八寨就在賓州的旁邊,無(wú)論如何跟貴州不搭邊?!度珪?shū)》的地名很多,我們只在有異文的地方才去查文獻(xiàn),做一點(diǎn)簡(jiǎn)單的辯證,其他沒(méi)有異文的地名,恐怕也不一定都對(duì)。我想如果以後繼續(xù)深入整理《全書(shū)》,是不是可以把陽(yáng)明行跡都劃出詳細(xì)的地圖,然後參考地方志、山水志等文獻(xiàn),把能考實(shí)的地名都考證確實(shí),這樣對(duì)讀者也很有利。如果有個(gè)行跡地圖的話,陽(yáng)明的很多文獻(xiàn)讀起來(lái)會(huì)比較有趣味。
再説一下年譜的??保@個(gè)問(wèn)題特別複雜。剛才已經(jīng)提到過(guò),天真本、贛州本、還有《全書(shū)》中附録的版本,雖然三本有密切的源流關(guān)係,但差別很大,兩三卷書(shū),異文有一千七八百條的樣子,幾乎不能看作同一本書(shū)。剛開(kāi)始的時(shí)候,我們只有那個(gè)贛州本,簡(jiǎn)單地校了一遍,發(fā)現(xiàn)差別很大,很麻煩,當(dāng)時(shí)完全沒(méi)有年譜源流這樣的概念。因爲(wèi)只有贛州本的話,看上去就是很亂,看不出什麼源流。後來(lái)拿到天真書(shū)院本,源流就比較清晰。我們一直很猶豫,要不要按通常的校記格式出校,因爲(wèi)《全書(shū)》本是在天真本、贛州本的基礎(chǔ)刪訂的,很多句子的差別不是通常校勘學(xué)意義上異文的差別,幾乎每句都有異文,甚至一句中就有幾個(gè)異文。如果不出校,肯定有人説這分明避重就輕嘛,就是偷懶。如果出校,就十分繁瑣,像現(xiàn)在的樣子,讀者看到也肯定頭大。當(dāng)時(shí)問(wèn)了向輝,他説還是出校吧,所以成了現(xiàn)在的樣子。這部分校記比較特殊,校勘過(guò)程中,天真本、贛州本都校了三遍,有些地方還是不能做到特別滿意。很多異文是句子的差異,在校記中就記某本某句作某某,迻録整個(gè)句子,相當(dāng)於句子對(duì)照,這樣可以看到《全書(shū)》本刪改的痕跡。很多校記中,只有某本作某,比如蓬左本某作某,一般情況下,這説明底本跟贛州本是相同的,反過(guò)來(lái)也一樣。天真本、贛州本有很多引文,這些引文在《全書(shū)》中幾乎都可以找到,校記對(duì)於引文只標(biāo)記篇名,因爲(wèi)不可能在校記迻録全部的引文,好像也沒(méi)有必要。另外,校本、底本引録同樣篇章,一般情況下底本比較簡(jiǎn)略,因爲(wèi)底本是據(jù)校本刪存的嘛。對(duì)於這部分引文,我們一般按照通常的格式出校,但是底本刪節(jié)校本的時(shí)候,有時(shí)候省略好幾百字,甚至上千字,對(duì)於長(zhǎng)段的省略,校記也不能全文迻録校本中的文字,而只是標(biāo)注校本中引文的起訖。這裏其實(shí)也有一些問(wèn)題,因爲(wèi)校本的引文可能很長(zhǎng),又跟原文不太一致,可能省略一兩句,或者省略之後對(duì)前後文要做些技術(shù)性的調(diào)整潤(rùn)色,也可能刊刻不認(rèn)真,有些簡(jiǎn)單的訛誤。這點(diǎn)沒(méi)有好的辦法。如果全文迻録這些引文,校記會(huì)十分臃腫,沒(méi)法看?,F(xiàn)在作省略處理,凡是省略的地方,我們都標(biāo)注了引文在《全書(shū)》的卷次以及篇目。因爲(wèi)校本的引文跟底本、甚至跟原文不完全一致,校記又作了省略處理,偏執(zhí)的讀者可以説校記埋沒(méi)了校本原作者“刪述的苦心”。如果有這種批評(píng),我們是無(wú)法辯解的。有一個(gè)補(bǔ)救措施,我們把天真本、贛州本作了單行的整理本,在北京燕山出版社出版,應(yīng)該會(huì)在《全書(shū)》之前出版,希望對(duì)彙校本年譜部分不滿意的讀者去找整理本來(lái)看。
《全書(shū)》中還有一個(gè)比較複雜的地方,就是《全書(shū)》中的某些篇章往往對(duì)原始文本進(jìn)行刪節(jié),文録中的早期版本在篇章上往往更爲(wèi)完整。這些刪節(jié)的內(nèi)容多種多樣,很多是書(shū)信、公文前後的套語(yǔ),沒(méi)什麼實(shí)際的內(nèi)容,但也有比較重要的文字。我們對(duì)於刊落的文字,有兩種處理辦法,或者是記入校記,或者還原到正文之中,在起訖的地方加了大黑括符【】。這也有體例統(tǒng)一的問(wèn)題,不太好操作。有些套語(yǔ),沒(méi)什麼實(shí)際內(nèi)容,我們傾向於寫(xiě)入校記,但有時(shí)候一篇裏面刊落一些比較重要的文字,比如涉及人名、具體事件的文字,同時(shí)也有前後的套語(yǔ),所以勢(shì)必要全部還原到正文之中,才顯得比較統(tǒng)一。另外一些篇目,如果只有前後套語(yǔ)的出入,我們就都寫(xiě)入校記。這點(diǎn)不能做到十分統(tǒng)一,沒(méi)有好的辦法。
總之,《全書(shū)》因爲(wèi)源流有些複雜,早期文本有些出入比較大。在??背绦蛞约熬唧w操作上,都有些不太好搞的地方。有些地方我們反復(fù)斟酌,但不能十分滿意,希望大家不吝指教。謝謝。
在廣陵書(shū)社出版的??妆?o:p>
責(zé)任編輯:近復(fù)
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行
儒家網(wǎng)
青春儒學(xué)
民間儒行