立陶宛毛片,在线欧美精品XXX,aaa成人电影视频,碰碰AV网

劉紀(jì)璐著、江求流譯《宋明理學(xué):形而上學(xué)、心靈與道德》出版

欄目:新書快遞
發(fā)布時(shí)間:2022-06-17 16:30:45
標(biāo)簽:宋明理學(xué)

劉紀(jì)璐著,江求流譯《宋明理學(xué):形而上學(xué)、心靈與道德》出版



 

出版信息

作  者: [美]劉紀(jì)璐

譯  者:江求流

出版社:西北大學(xué)出版社

出版時(shí)間:2021年12月1日

定  價(jià): 118.00元

裝  幀:精裝

頁  數(shù):436頁

ISBN:9787560448312

 

作者簡(jiǎn)介

 

劉紀(jì)璐,現(xiàn)任美國加州州立大學(xué)富樂敦分校哲學(xué)系教授。美國紐約羅徹斯特大學(xué)哲學(xué)博士,臺(tái)灣大學(xué)哲學(xué)碩士與學(xué)士。研究方向包括中國哲學(xué)、形而上學(xué)、心靈哲學(xué)、語言哲學(xué)、道德心理學(xué)、后設(shè)倫理學(xué)等。目前研究課題是儒家的機(jī)器人倫理學(xué),并以此得到2019年美國卡內(nèi)基學(xué)者獎(jiǎng)。主要英文專著有《宋明理學(xué):形而上學(xué)、心靈與道德》(Neo-Confucianism:Metaphysics,Mind,and Morality)、《中國哲學(xué)導(dǎo)論:從古代哲學(xué)至中國佛學(xué)》(An Introduction to Chinese Philosophy:From Ancient Philosophy to Chinese Buddhism)。主編論文選集包括《意識(shí)與自我》(Consciousness and the Self)以及《亞洲哲學(xué)中的虛無》(Nothingness in Asian Philosophy)。


 

譯者簡(jiǎn)介

 

江求流,男,1985年生,安徽壽縣人。陜西師范大學(xué)哲學(xué)與政府管理學(xué)院哲學(xué)系副教授、碩士生導(dǎo)師。2009年畢業(yè)于華東師范大學(xué)政治學(xué)系,獲法學(xué)學(xué)士學(xué)位;2015年畢業(yè)于華東師范大學(xué)哲學(xué)系,獲哲學(xué)博士學(xué)位。牛津大學(xué)哲學(xué)系訪問學(xué)者(2018年-2019年)。研究方向?yàn)樗蚊骼韺W(xué)、比較哲學(xué)。出版專著《朱子哲學(xué)的結(jié)構(gòu)與義理》,在《中國哲學(xué)史》等期刊發(fā)表文章20余篇,主持國家社科基金項(xiàng)目、陜西省社科基金項(xiàng)目、中國博士后基金項(xiàng)目各1項(xiàng)。


 

目 錄

 


 

中譯本序言


劉紀(jì)璐

 

這本英文著作于2017年底在美國出版。中文版能夠在這么短的時(shí)間內(nèi)出版,譯者江求流博士功不可沒。這本中文翻譯屬于西安電子科技大學(xué)的教育部重大課題“海外漢學(xué)中的中國哲學(xué)文獻(xiàn)翻譯與研究”課題組的翻譯計(jì)劃之一。我要特別感謝西安電子科技大學(xué)人文學(xué)院陳志偉教授和蘇曉冰博士?jī)扇说臓烤€,幫助我找到陜西師范大學(xué)哲學(xué)系的江求流博士來做翻譯工作。江求流是個(gè)年輕負(fù)責(zé)的學(xué)者,對(duì)宋明理學(xué)特別有研究。他在翻譯過程與我多次溝通,務(wù)必要使得譯文正確易讀。他在牛津大學(xué)訪學(xué)的時(shí)間花了很大功夫去查對(duì)中文英譯的原文,對(duì)字句的斟酌也費(fèi)了許多心思。我對(duì)他的譯文非常滿意。如果沒有他的執(zhí)著求好,這本牽涉多方位哲學(xué)議題的書無法這么順利譯成中文。

 

我來自臺(tái)灣。當(dāng)年在高二時(shí)讀到中文教科書里的《船山記》選文,就深深為王夫之的愛國情操與刻苦精神感動(dòng),發(fā)愿要讀他的著作。當(dāng)初大學(xué)聯(lián)考可以多重選校選本科,一共有一百三十多個(gè)選擇項(xiàng)目。但是我只有填選四個(gè)志愿,是當(dāng)時(shí)臺(tái)灣的大學(xué)僅有的四個(gè)哲學(xué)系。結(jié)果幸運(yùn)進(jìn)入臺(tái)灣大學(xué)哲學(xué)系,畢業(yè)后又直接考入碩士班,實(shí)現(xiàn)我要熟讀王夫之著作的意愿。我的碩士論文便是在張永儁師的指導(dǎo)下寫王夫之的歷史哲學(xué)。張師同時(shí)也在我大學(xué)本科學(xué)習(xí)期間開了宋明理學(xué)跟清代哲學(xué)兩門課。他的教學(xué)熱情以及他對(duì)理學(xué)的闡釋對(duì)我日后做學(xué)影響深遠(yuǎn),也啟發(fā)我想要把理學(xué)發(fā)揚(yáng)光大的志向。

 

臺(tái)大哲學(xué)碩士班畢業(yè)后,我想要拓展我的哲學(xué)研究視域,于是來到美國紐約羅徹斯特大學(xué)哲學(xué)所攻讀西方分析哲學(xué)。研究興趣包括語言哲學(xué),形而上學(xué),心靈哲學(xué),以及倫理學(xué)。最后我決定選心靈哲學(xué)中的一個(gè)當(dāng)紅議題作論文題目,于1993年在Richard Feldman教授的指導(dǎo)下拿到博士學(xué)位。次年即開始在紐約州立大學(xué)的幾內(nèi)修分校開始正式教學(xué)工作。我一開始只愿意教西方哲學(xué),一方面是我對(duì)年少時(shí)熱愛的宋明理學(xué)已經(jīng)感到脫節(jié),另一方面是我已經(jīng)愛上分析哲學(xué)的清晰方法論,對(duì)分析哲學(xué)的哲學(xué)問題意識(shí)感到濃厚的興趣,而覺得中國哲學(xué)缺乏這些優(yōu)點(diǎn)。但是我開始教書后不久,學(xué)生便陸陸續(xù)續(xù)向我以及系主任要求開中國哲學(xué)課。美國大學(xué)生其實(shí)對(duì)中國思想很感興趣,但是他們的認(rèn)知范圍僅限于中學(xué)的世界宗教概論以及媒體對(duì)道家或是佛教思想的片面性傳播。我最早開始教一門實(shí)驗(yàn)性的中國哲學(xué)課,學(xué)生反應(yīng)很好,這門課便成為哲學(xué)系的固定課程。我從此就開始一個(gè)漫長(zhǎng)的教學(xué)反思:如何使美國大學(xué)生理解中國思想為一門哲學(xué)課,而非宗教課或是文化學(xué)習(xí)。我發(fā)現(xiàn)在九十年代可以作中國哲學(xué)教科書的英語書實(shí)在非常貧乏。除了陳榮捷的《中國哲學(xué)文獻(xiàn)選編》可以用來作資料選讀之外,其他沒有什么導(dǎo)論的書合乎我的教學(xué)需要。馮友蘭的《中國哲學(xué)史》英譯本多是文獻(xiàn)選讀,加上艱澀的短文詮釋,完全不適合美國的大學(xué)生閱讀能力,也無法激起他們的閱讀興趣。是以我開始以我的教學(xué)方式整理《中國哲學(xué)文獻(xiàn)選編》的選文,并且把每一個(gè)哲學(xué)家的哲學(xué)問題帶出來讓學(xué)生思辯討論。我發(fā)覺我過去認(rèn)為中國思想沒有分析性,不夠清楚,不具問題性是錯(cuò)誤的理解。中國思想是否可以哲學(xué)化完全在于詮釋表達(dá)方式。于是我開始著手寫一本融合分析哲學(xué)方法以及中國哲學(xué)問題精髓的中國哲學(xué)導(dǎo)論。我的第一本書《中國哲學(xué)導(dǎo)論:從古典哲學(xué)到中國佛學(xué)》于2006年在美國出版,立刻得到許多好評(píng),被視為是解中國哲學(xué)在英美哲學(xué)界傳播之需的及時(shí)雨。

 

在寫完第一本書后我便想回到宋明理學(xué),對(duì)以前大學(xué)時(shí)熱愛但是僅僅一知半解的理學(xué)心學(xué)之辨重新做一番厘清。在我的中國哲學(xué)課,每學(xué)期教到宋明理學(xué)時(shí)我都只能草草帶過,因?yàn)槲艺也坏綄?duì)學(xué)生最適合的切入點(diǎn)。而且,我感覺美國學(xué)生對(duì)先秦哲學(xué)跟佛學(xué)都很能契合,因?yàn)樗麄儚闹虚g看到自己生命的導(dǎo)向、人格的培養(yǎng)、跟家人、社會(huì)、世界的關(guān)系。許多學(xué)生事后會(huì)寫信感謝我的教導(dǎo),因?yàn)樗麄兩辛诵碌臍庀?,?duì)自己的人生目標(biāo)有了多一層的了解。對(duì)他們來說,上了中國哲學(xué)課有如獲得精神生命的改頭換面。但是他們對(duì)宋明理學(xué)家的形而上世界觀與其道德規(guī)劃卻無法認(rèn)同:學(xué)生們對(duì)宋明理學(xué)中的理氣之辯、心性之辯、格物致知、慎獨(dú)誠意、圣賢理想等等議題,都無法有切身的體會(huì)。對(duì)大多數(shù)美國學(xué)生來說,宋明理學(xué)只是一堆人名很容易搞混,理論上也很難區(qū)分的紙上談兵、象牙塔內(nèi)的鉆牛角尖,跟他們的生命無關(guān)痛癢。我了解這其實(shí)是源自我教學(xué)的困境:因?yàn)榧词刮艺J(rèn)為宋明理學(xué)是中國哲學(xué)的精華,最富有哲學(xué)思辨性,但是我自己也無法清楚分析心學(xué)、性學(xué)到底爭(zhēng)執(zhí)關(guān)鍵何在。這是我想要進(jìn)一步開展中國哲學(xué)思維的一個(gè)障礙。

 

這一本書,《宋明理學(xué):形而上學(xué)、心靈與道德》,便是在這樣的內(nèi)省以及我想繼續(xù)引介中國哲學(xué)至英語世界的意愿之下開始構(gòu)思的。本書的章節(jié)是有意的安排:我認(rèn)為宋明理學(xué)家的道德哲學(xué)觀跟他們的形而上學(xué)思辨以及他們的心性學(xué)之觀點(diǎn)是息息相關(guān)的。而他們的心性學(xué)之看法又是跟他們所提出的道德規(guī)劃有直接的關(guān)聯(lián)。所以本書分成三部分,第一部分強(qiáng)調(diào)不同的形上學(xué)觀,理氣之關(guān)系,以及宋明理學(xué)的特色——道德形上學(xué)的逐漸發(fā)展。本部分以王夫之的理氣論做總結(jié),因?yàn)槲艺J(rèn)為王夫之融合前哲的理氣思維而為集大成者。第二部分詮釋心學(xué)性學(xué)之辯為理學(xué)家對(duì)人類道德基礎(chǔ)以及道德如何可能的探討。這部分以王夫之的道德心理學(xué)做總結(jié),因?yàn)樗娜诵哉搶⒗碓谛倪€是理在性的糾結(jié)拓展至一個(gè)新的問題:道德實(shí)現(xiàn)的心理基礎(chǔ)何在。本書的第三部分逐一介紹宋明理學(xué)家所提出來的道德建設(shè)方案,而最后總結(jié)于從王夫之的道德情感論啟發(fā)我自己要發(fā)展的哲學(xué)思想:社會(huì)情感主義。這本書的大綱展現(xiàn)我認(rèn)為理學(xué)可以哲學(xué)化、現(xiàn)代化的種種途徑。同時(shí)為了厘清各個(gè)理學(xué)家思想的特點(diǎn),我也嘗試給他們的理論標(biāo)上哲學(xué)派別,并且從他們著作中找到支持我詮釋的文本。從這樣的比較哲學(xué)角度來分析,宋明理學(xué)呈現(xiàn)了一個(gè)多彩多姿的哲學(xué)風(fēng)貌,對(duì)世界的構(gòu)成、萬物的秩序、人性的善幾、人心的修養(yǎng)、以及道德實(shí)現(xiàn)的可能,都提出不同的方案。如果有學(xué)者仍然覺得宋明理學(xué)不是中國哲學(xué)的精華,那么這本書應(yīng)該可以轉(zhuǎn)變他們的看法。

 

如今我在美國教中國哲學(xué)已經(jīng)二十多年了。我也常常參加美國以及國際性的哲學(xué)研討會(huì),一心一意要把中國哲學(xué)尤其是宋明理學(xué)的哲學(xué)精髓介紹給美國學(xué)者與美國學(xué)生。現(xiàn)在仍然有些中國學(xué)者堅(jiān)持中國思想不應(yīng)該西化,而應(yīng)該保持國粹精神。我在此要引用我在2016年于《深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》發(fā)表的一篇文章《儒學(xué)哲學(xué)化的契機(jī):以分析哲學(xué)為傳統(tǒng)中國哲學(xué)開生面》的序言:

 

而要儒學(xué)哲學(xué)化,在當(dāng)代的哲學(xué)世界里,就不能不把傳統(tǒng)儒學(xué)用西方分析哲學(xué)的語言方式重整面目。分析哲學(xué)的語言與議題也許不見得能改善中國儒學(xué)的內(nèi)涵,但是它對(duì)幫助儒學(xué)走入英美哲學(xué)界的主流討論卻是不可或缺的一種“外語能力”。如果中國儒學(xué)不能走出去,讓西方哲學(xué)界看到我們可以提供哪些不同的見解,呈現(xiàn)如何歧異的思考模式,中國儒學(xué)就無法吸引他人的研究興趣。只有當(dāng)更多的人愿意走入中國儒學(xué)研究的圈圈,這個(gè)圈圈才會(huì)越來越大。但是如果我們只是站在自己的圈子中,作自己的討論,自己的研究,這個(gè)圈子就會(huì)越來越呆滯,狹隘,最終只有成為世界哲學(xué)角落的配景。

 

我很期望本書中文版的印行可以啟發(fā)更多中國學(xué)者為宋明理學(xué)的國際化跟哲學(xué)化共同努力。

 


譯者后記


江求流

 

劉紀(jì)璐(英文名Jeeloo Liu)教授出生于中國臺(tái)灣,在臺(tái)灣大學(xué)哲學(xué)系獲得哲學(xué)學(xué)士和碩士學(xué)位,旋即赴美國羅徹斯特大學(xué)哲學(xué)研究所攻讀博士學(xué)位,現(xiàn)為美國加州州立大學(xué)富樂頓分校(California State University, Fullerton)哲學(xué)系教授。她的研究領(lǐng)域不止于中國哲學(xué),在形而上學(xué)、心靈哲學(xué)、語言哲學(xué)、道德哲學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域都有精深的學(xué)術(shù)造詣。

 

目前呈現(xiàn)在大家面前的這本《宋明理學(xué):形而上學(xué)、心靈與道德》一書,是劉教授的英文專著Neo-Confucianism: Metaphysics, Mind, and Morality(Wiley-Blackwell出版社2017年出版)的中譯本。該書是作者的An Introduction to Chinese Philosophy:From Ancient Philosophy to Chinese Buddhism(《古代哲學(xué)導(dǎo)論:從古代哲學(xué)到中國佛學(xué)》)一書的續(xù)篇。作者圍繞形而上學(xué)、心靈與道德三個(gè)主題,對(duì)宋明理學(xué)中最為重要的八個(gè)人物進(jìn)行了詳盡的哲學(xué)分析,并試圖展現(xiàn)在這些理學(xué)家那里,這三大主題是如何環(huán)環(huán)相扣,展現(xiàn)出一個(gè)連貫性的理論關(guān)懷與思想關(guān)聯(lián)的。

 

作為一部宋明理學(xué)研究的著作,該書有著鮮明的特色。首先,在研究對(duì)象的選擇上。隨著宋明理學(xué)研究的深入,當(dāng)前的宋明理學(xué)研究者往往覺得那些最為重要人物似乎已經(jīng)沒有可深入或突破的空間,從而傾向于選擇一些學(xué)者們關(guān)注不多的文本或人物展開研究。但在本書中,劉教授仍然選取了宋明理學(xué)時(shí)上最具代表性的八個(gè)人物,即周敦頤、張載、程顥、程頤、朱熹、陸九淵、王陽明、王夫之。而通過這本書也可以看到,即便對(duì)于這些最為重要的人物,仍然有很多可以發(fā)掘的研究空間;其次,在研究主題的提煉上。與當(dāng)前宋明理學(xué)的研究主要圍繞著一些核心的概念、范疇展開有所不同,劉教授將宋明理學(xué)家們所關(guān)注的問題,提煉到了更為基本的哲學(xué)問題的層面,如實(shí)在的真相是什么?道德的基礎(chǔ)何在?人性的本質(zhì)是善的還是惡的?人類與整個(gè)宇宙的關(guān)系如何?通過這一提煉,劉教授試圖揭示理學(xué)家們所關(guān)注的問題所具有的普遍性理論內(nèi)涵;再次,在研究方法的使用上。劉教授自覺地反對(duì)“以中釋中”,而采取分析哲學(xué)的研究方式。在她看來,這一研究進(jìn)路能夠更好地為中國哲學(xué)的局外人提供進(jìn)入中國哲學(xué)的知識(shí)性通道,幫助他們更好地理解宋明理學(xué)的哲學(xué)內(nèi)涵與普遍意義。此外,作為一位使用英文進(jìn)行寫作的華裔學(xué)者,劉教授能夠自由地游走于中、英文的學(xué)術(shù)世界之中,并基于她自身在西方哲學(xué)方面的深厚學(xué)養(yǎng),能夠自覺而自由地引用和運(yùn)用西方哲學(xué),特別是分析哲學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)理論資源,對(duì)宋明理學(xué)家們的相關(guān)理論進(jìn)行闡釋,因此,她的這一工作也具有非常明確的比較哲學(xué)的色彩??偠灾?,如果說國內(nèi)的宋明理學(xué)研究成果,總體上都屬于“史學(xué)式的哲學(xué)史研究”,那么通過對(duì)分析哲學(xué)與比較哲學(xué)的研究方法的引入,劉教授的這部書則明顯屬于“哲學(xué)式的哲學(xué)史研究”。本書是劉教授“用西方分析哲學(xué)的語言”將“儒學(xué)哲學(xué)化”的最新成果,相信本書中譯本的出版,能夠在視野和方法上為宋明理學(xué)的研究者提供啟發(fā)。

 

本書由我于2019年在牛津大學(xué)哲學(xué)系訪學(xué)期間譯為中文,劉教授通讀了譯稿,并提出了諸多詳細(xì)的修訂意見。尤其需要向讀者交代的是,本書目前已經(jīng)由臺(tái)灣的聯(lián)經(jīng)出版社出版了繁體字版。在出版繁體字本前,劉教授又按照她的個(gè)人用詞和表達(dá)習(xí)慣對(duì)譯稿進(jìn)行了較大的改動(dòng),不少地方在具體內(nèi)容上也進(jìn)行了修訂和補(bǔ)充,使得繁體字本更像一本母語撰寫的著作而不是譯作,因此在繁體字出版時(shí),將我與劉教授列為共同譯者。不過,此次在西北大學(xué)出版社出版的簡(jiǎn)體字版,則在用詞和表達(dá)上更多地保留了譯者的習(xí)慣,故仍由我署名譯者,劉教授署名校者。我的師兄、西安電子科技大學(xué)人文學(xué)院的陳志偉教授亦通讀了譯稿,提出了一些修改意見,西北大學(xué)出版社的任潔、向靂兩位老師為本書的出版、編輯付出了大量的辛勞,在此一并表示感謝。至于譯本中可能存在的錯(cuò)誤,均由我一人承擔(dān),并切望讀者諸君指正。                     

 

江求流

202110月于長(zhǎng)安


微信公眾號(hào)

儒家網(wǎng)

青春儒學(xué)

民間儒行