立陶宛毛片,在线欧美精品XXX,aaa成人电影视频,碰碰AV网

【濟楚】真是抄襲惹的禍嗎?——解讀復旦宣傳片抄襲事件

欄目:快評熱議
發(fā)布時間:2015-05-30 18:48:48
標簽:
濟楚

作者簡介:濟楚,女,西歷一九八六年生,湖北襄陽人,復旦大學哲學博士。主要研究宋明理學、歷史哲學。


真是抄襲惹的禍嗎?——解讀復旦宣傳片抄襲事件

作者:濟楚(哲學博士)

來源:作者授權 儒家網 首發(fā)

時間:西歷2015年5月30日

 


                  



2015年5月27號,中國的著名學府復旦大學迎來了110周年校慶,當天筆者的微信朋友圈被各種校慶活動照片、視頻和感憶母校的心情文字刷屏,從早上隆重的升旗儀式到晚上盛大的校慶晚會,再到各屆校友向母校或院系捐出的天文數字般的巨額款項,無論校內、校外的復旦學子都沉浸在一種節(jié)日氣氛中。而前此一月,復旦校內的各種講座與活動,包括臺灣國民黨主席朱立倫、印度總理莫迪5月先后到訪復旦的講座,毛阿敏5月在正大體育館的演唱會,甚至包括高大上的“上海論壇”,今年都被冠上了“校慶系列”或“校慶活動”的名頭。筆者由于忙,這些活動都只看到了標題或名目,沒有具體參與,但能明顯感到校方上下對這次校慶活動的重視。

 

校慶日事故

 

但戲劇性的一幕出在了5月28日,在校慶日當天學校通過各個平臺在網絡上發(fā)布了新版形象宣傳片《To My Light》,據媒體報道,這段四分多鐘純英文、無字幕的宣傳片被校方定位為:“美麗科幻+人性敘事+硬朗大片”,與一般的中國大學傳統(tǒng)套路的宣傳片全然不同,使人耳目一新。即使在新版宣傳片后來成為“事故”后,據去過現(xiàn)場的校友回憶,當時在現(xiàn)場從大屏幕上看到宣傳片的效果還是很震撼的。因此,該片甫一出爐,很多校友便開始在各個社交平臺熱情轉發(fā)并配以動人的字句向母校致敬。配合著校慶日當天,上海外灘打出“復旦110校慶”、“我愛復旦”的燈光秀,上海地鐵及摩天大樓的LED屏隨處可見的校慶符號,借用復旦大學官方微博所轉發(fā)的某校友的感嘆來說:“今天的上海被我們大孵蛋承包了”,以及“今天真的是幾年來母校情懷最洶涌的一天了,想必很多人也是如此”云云,而復旦大學官微在校慶日當天用“致我心中最美的復旦,110歲生日快樂”作為話題在微博上大量轉發(fā)校友感激及致敬語。一切看起來都是那么完美的校慶節(jié)日氣氛。即使當天忙于他事的筆者,未能分出精力關注校慶,但還是感受到了濃濃的校慶氣氛。

但轉眼間,輿論風向大變,先前那段以復旦大學力學系畢業(yè)、參與中國商業(yè)大飛機試飛的校友樂婭菲為劇本拍攝的英文宣傳片被網友置疑涉嫌抄襲東京大學2014年的國際宣傳片《Explorer》,此事在網絡上引起熱議,包括筆者身邊的眾多校友也開始紛紛談論。劇情反轉得太厲害,復旦校方一邊堅稱是“獨立制作”,一邊在昨天下午(28號)將這部引起爭議的宣傳片從官網、微博和微信公眾號等平臺下線,并于三小時后,將標示了“完整版”的新版校慶宣傳片(這次是中文版)悄然上線,這部新上線的中文宣傳片全長近13分鐘,詳細介紹了復旦的師資、科研實力及國際化成就,并以海內外校友對母校的熱愛系戀之情貫穿其中,還介紹了走在全國高校前列的通識教育體系改革及針對人文學科的各項資助計劃。

        

 大家看不懂的形象片

                  

從28號起,針對復旦英文宣傳片的批評便溢出微博、微信輿論圈,使得主流媒體紛紛報道事件,并同時轉發(fā)了網絡平臺具有代表性的批評意見。筆者在校慶日當天(27號)忙于他事,沒能及時看到宣傳片,待各大媒體紛紛將予頭對準此事并定義為“抄襲”事件予以揭露時,筆者這才趕緊去找來《To My Light》看了一遍,除了切換很快的校園場景比如老校門、教室、光華樓航拍我還熟悉外,由于是英文解說,而且沒有字幕,這部片子我竟然沒有看懂。想想大家對此部片子的議論熱情,筆者不甘心,便又重頭打開看了一遍,發(fā)現(xiàn)除了聽懂幾個英文單詞,知道這個2005年的校友現(xiàn)就職于高大上的上海商飛公司外,竟然還是沒看懂開頭和結尾類似星際穿越一類科幻片的飛行故事。然后便去看網友們的評議,并順藤摸瓜找到東京大學的《Explorer》看了一遍,這才弄明白復旦那個我看不懂的英文宣傳片大體在講什么故事。

 

跟大多數感覺被打臉、深感失了顏面的校友不同,也跟大量網友及媒體人士對復旦宣傳片涉嫌抄襲及拒不承認的聲討不同,我看完《To My Light》的第一感覺是,大學的官方宣傳片制作成英文是固有慣例嗎?復旦在校慶日這樣隆重的日子里發(fā)布這個片子,作為在這里讀了七年書的學生,我卻基本看不懂這個片子想講什么內容。而后筆者便向身邊的師友詢問了一下,驚奇地發(fā)現(xiàn)大家都沒怎么看懂這個宣傳片,比如一開始飛機的劇烈震動,以及女主角在教室桌子上睡醒的場景到底在串起一個什么樣的主題故事,幾乎懵然不知。大家所知的內容,僅僅是事件發(fā)酵后媒體報道中對這個片子故事線的描述,而幾乎沒有一個人完全聽懂片子的英文旁白。問題出來了,所謂大學宣傳片,其本意是讓別人了解這所大學而制作出來的介紹性視頻,但這部宣傳片卻使得這所大學的很多在校師生都很難一下子看懂其內容,它想達到什么樣的宣傳效果呢?它又能達成想要的宣傳效果嗎?

 

很不幸,正如某些網友的刻薄評論所言,“這部宣傳片使得復旦的宣傳效果達到了峰值,真是一部好的宣傳片”,這顯然與校方及校慶工作組心中所期待的宣傳效果背道而弛。那么,我們便要問了,校方在校慶日當天率先放出的這部官方宣傳片,本來期待達到什么樣的宣傳效果呢?據媒體報道,官方口徑對這部片子歸納出來了三組詞匯:美麗科幻、人性敘事、硬朗大片,這么一組詞匯放一起,乍一看,您不覺得這談的是好菜塢電影大片嗎?是的,校方這個宣傳片,正如校方自己為它貼出的標簽,就是為了追求高大上和國際范兒,而用校友們紛紛轉發(fā)這個宣傳片時附加的網絡口語評論來說就是“屌炸天”,因為它讓大部分英語不太好、又沒那么習慣科幻原素及好菜塢敘事的校友根本看不懂。但時至今日,校方盡管已經重新上線了近十三分鐘的中文宣傳片,卻并沒有站出來明確說明先前的《To My Light》只是校慶宣傳片的國際版,定位在國際交流、外事場合時的外宣作用,而非正式宣傳片。復旦并非拍不出正常的校慶宣傳片,比如筆者看了這最新上線的中文版片子,就覺得很不錯,既有客觀描述,又有眾多校友的真情告白,但復旦還是在校慶日當天將一部很多人都看不懂的英文宣傳片獻給全世界的復旦校友,并默認其為最新版官方宣傳片。在筆者眼中,探究校方這種心態(tài)本身,遠較討論宣傳片是否涉嫌抄襲更有意義,因為它本質上不是抄襲惹來的禍。

 

這是抄襲惹的禍嗎?

 

根據澎湃新聞昨天對話該片制作人滕育棟所揭示的制作緣起,以及微信公眾號“Ubee”所發(fā)表的《被刪除的“復旦形象片”當初是怎么上線的?》一文,我們可以知道,《To My Light》本身是受2014年1月6日中青報刊發(fā)《把危險試遍——中國第一支民用飛機試飛工程師團隊揭秘》報道,以及新民晚報在2014年5月所作題為《上海女孩的試飛故事》的報道影響,決定將校友樂婭菲的事跡拍成片子獻禮校慶。當然上海商飛的民航大飛機項目在承載上海乃至中國高端制造業(yè)期許中的標桿作用,以及國家領導人前次的專門到訪,對確定這部片子的主題應該也發(fā)揮著重要作用。

 

更關鍵的是,制片人滕育棟及制作團隊鑒于東京大學拍過類似體裁的宣傳片,更是有意識地參考了《Explorer》的“敘事方式和表現(xiàn)手法”,而據上述微信號文章中一位“深度參與了這部‘形象片’的劇組人員小A”透露,在制作時就有人提出這個故事思路和東大形象片太過接近,是否要改一改,但滕育棟堅持己見,覺得這個故事的主線人物既然是復旦的真實人物,就不必在乎可能存在的相似。也就是說,《To My Light》這部片子的制作團隊可能并不像大家所極力聲討的那樣,是偷偷抄襲,冀希望于無人發(fā)現(xiàn)而蒙混過關,而只是過于自信故事劇本的真實性,忽略了可能引發(fā)的輿論置疑。這就好像A導演拍了一部某個體裁的電影,B導演突然發(fā)現(xiàn)自己學校的校友有一段很值得拍攝的故事,想將其拍為一段紀錄片,盡管后來發(fā)現(xiàn)A已拍攝了故事情節(jié)大體相同的電影,但出于為自己學校拍好這紀錄片的心態(tài),還特意去學習了A的拍攝技法來更好地講出這個校友故事。

 

依據常識,沒有任何一所大學敢于抱著僥幸心理去抄襲一部作品用來獻禮校慶,更何況主創(chuàng)團隊本身就是校友,而且是在一個信息傳播高度發(fā)達的網絡時代呢!網絡輿論中對復旦官方拒不承認抄襲的態(tài)度大肆討伐,并驚詫于復旦此次公關之失敗,比如直接標明自己是復旦老對頭的上海交大的教師魏武揮在文章中說“底氣十足地說假話,萬一被戳穿,怎么著也找不回補了……堂堂復旦,堂堂擁有國內頂尖的新聞學院的復旦,居然不懂這個道理,奇怪不?”在揭出了片子幕后制作內情后,上述疑問其實并不難理解了。我們可以合理揣測,官方之不承認抄襲,并非復旦不懂魏文中所說的簡單的公關道理,而是這所謂的抄襲事件更像是主創(chuàng)團隊的嚴重誤判與錯誤認知,而非惡意抄襲。

 

盲目的國際化辦學理念

 

那么我是不是在替滕育棟及其制作團隊開脫責任呢?絕非如此。我覺得整起事件中,更值得探討的是復旦官方對自己的定位。根據學校主頁所推送的新聞,在校慶當天(27號)上午,慶祝復旦大學建校110周年“加快建設中國特色世界一流大學”主題大會在光華樓隆重舉行,很顯然,“中國特色世界一流大學”便是復旦校方當下的自我定位。由此,復旦官方會在110周年這么重要的日子里將一部英文的、無任何字幕、充滿科幻元素的大片做為自己的官方形象片予以隆重公布,因為它擁抱的是世界,受眾對象是聽得懂英文的中、外人士,而可能的原因是,復旦想廁身的所有“世界一流大學”,它們發(fā)表的官方宣傳片大體上都是英文的。筆者于七年前進入復旦,便熟聽“世界一流大學”這個官方口號,而校方的諸多改革也都是以建設世界一流大學為目標。忝為復旦一員,在我眼里,相比于其他中國著名學府,復旦的國際化程度即使不是最高也絕對名列前茅。經簡單查詢,學校有如下一段介紹:

 

目前,復旦的在校留學生規(guī)模在全國綜合性大學中排名第一。每年在校學習的外國留學生約在7000人次,來自120個國家或地區(qū)。其中,42%是學歷生,約3000人,其余為各類進修生、交流生;碩士和博士研究生超過1000人,本科生超過1900人,占學生總數的14.8%。全校共有15個全英語授課碩士項目,如中國政治與外交、中國經濟等;本科層面則有全英語授課的臨床醫(yī)學。學校建立了適合海外學生修讀的全外語課程體系,包括四大模塊,每年開設的全外語本科課程超過180門次。

 

復旦是一所研究型大學,本科招生規(guī)模在全國的著名學府中都是比較小的。在學校主頁顯示,復旦本科生在校人數約1.4萬人,除掉1900名學歷留學生,其中普通本科生1.23萬人,平均每屆只有3000人。即使如此,按照復旦先前公布的未來發(fā)展規(guī)劃,國內本科生的招生規(guī)模仍將逐年下調,以用來容納和吸收更多留學生。復旦在校的碩士和博士研究生一共1.48萬人,其中學歷留學生超過1000人。綜上,在校本、碩、博的中國學生總共大約只有2.6萬人,而每年在校學習的外國留學生約在7000人(其中3000人是讀學位的),也就是說復旦校園內留學生與中國學生的比例達到了1:3.7。而考慮到復旦大力推進并支持中國學生出國、出境交流,常年在校的中國學生遠遠少于2.6萬人,這使得復旦校園內留學生與本土學生的比率遠遠高于1:3.7,而極可能接近了1:3,這將意味著每四個復旦學生中便有一人是留學生。復旦雖然自身定位為精英化教育,但中國那么大,高考生源那么多,同時考慮到復旦吸收來的國際學生極少是“世界一流大學”出身,那么,是否有必要將優(yōu)質且極度稀缺的教育資源開放給那么多國際生源,這本身就是個需要探討的教育公平問題,但因不在本文討論之限,茲不贅述。

 

除了招生方面日趨國際化,復旦師資方面的國際化可能走得更遠、更極端,而人文學科方面盲目“與國際接軌”的政策方向,除了大家常批評的鋪張浪費、沒將錢花在刀刃上這些顯而易見的后果外,甚至部分戕害了學術生態(tài)本身。復旦前幾年開始的人文學科振興計劃,使得復旦大學光華樓幾乎成了全球著名學者必到的表演和觀光場地,每天層出不窮的學術講座中,相當比例都是從國外或境外請來的洋教授所開。除了直接從全球各個國家招聘外教來校任職,復旦近些年新招進的青年科研人員要求必須有海外留學背景,最好是獲得歐美頂級學府的博士學位,即使是傳統(tǒng)優(yōu)勢學科的文、史、哲及相關研究所也不能例外。而環(huán)顧復旦之外的其他重點大學,這一國際化傾向其實是潮流所趨,每個學校都趨之若騖,將其視為重要的辦學目標。筆者囿于知識、聞見所限,不能對理、工、醫(yī)科的國際化辦學思路妄加評價,但以筆者所在的人文學科來看,這一國際化思路則飽受非議。文、史、哲等學科要求的深厚的傳統(tǒng)人文積墊與洋博士學位往往不可得兼于一人,這使得,一方面,人文學科研究漸有不倫不類的洋涇浜傾向,有些更激烈的學者則徑直將其總結為“海外漢學模式殖民中國學術”現(xiàn)象;而另一方面,即使復旦、北大、清華等高校所培養(yǎng)出來的土鱉文科博士中的佼佼者,也因欠缺海外鍍金經歷而很難在好的高校內謀到教職,文科土鱉博士在中國大學招聘中處于弱勢和被歧視狀態(tài),是一個不爭的事實。

 

 這一傾向海歸博士的人才招聘指導方針,便來自于復旦乃至全國所有重點大學的“建設世界一流大學”的自我目標定位,中國大學這一普遍的“崇洋媚外”心態(tài)、盲目地向所謂世界一流標準看齊、與國際接軌(實際是向歐美接軌)的辦學政策,曾在去年北京大學的“燕京學堂”項目中被輿論廣泛討論過。復旦此次校慶中出現(xiàn)了所謂“宣傳片事故”,使得大家都在譏笑復旦校方搬起石頭砸了自己的腳,讓全球校友蒙羞,不少批評文章都將矛頭指向復旦乃至國內大學抄襲成風、學術風氣不嚴謹,但筆者以為,這批評的箭頭卻射錯了靶子,沒有看到事情背后的實質。且不說此次的“宣傳片事件”與真正意義上的學術抄襲事件性質上有很大區(qū)別,況且我們也很難推論出說復旦及國內其他大學學術風氣不嚴謹,所以連學校的宣傳片都學會了抄襲,這個邏輯關系基本很難成立。媒體這兩天對幕后制作過程的還原,也使得我們看出,《To My Light》并未存心偷偷抄襲而僥幸于不被發(fā)現(xiàn),毋寧說,復旦官方對國際范兒的盲目追捧,才積成了如此大的網絡民憤。

 

“宣傳片事件”中真正該反思的是什么?

 

回到復旦校慶宣傳片事件上,學校能夠在撤下飽受爭議的英文宣傳片三小時后,便重新上線一部長達十幾分鐘的全新中文宣傳片,說明了這部中文宣傳片早就在拍攝計劃內(合理揣測是已經提前拍攝完成),而非事故發(fā)生后才手忙腳亂重新制作一部。而根據上面已經引及的微信公眾號“Ubee”文章透漏,校方確實準備了一中、一英兩個宣傳片。但真正的問題在于,官方敢于在5月27號這樣一個如此重要的校慶日上只將英文版本作為全新的官方形象片向全球推廣,而只有前者在輿論場上遭受了廣泛非議后,才匆忙將這個早已準備好的中文版宣傳片拿出來做為自己的形象宣傳片。想必是那種覺得科幻大片似的英文形象片更能代表有著雄厚國際化野心的復旦,更能代表復旦的高大上方面的心態(tài),才是釀成“宣傳片事故”的根源。

 

就像某位網友針對此一針見血地評論道:“裝逼遭雷批”,這可謂話糙理不糙。倘若復旦不是將科幻大片似的英文宣傳片看得跟它這所扎根于中國黃土地中的大學氣質更接近,它便不會在校慶日這樣的日子高調地端出這盤惟一的、但后來又使它后悔莫及的菜;倘若復旦的《To My Light》片子是與國內的清華大學等而非與日本的東京大學宣傳片情節(jié)雷同,則網友們今天的反應或許也不會是這般激烈、憤慨,這種結果下,可以預想更多的會是調侃和網絡段子。問題的要害在于《To My Light》是與一所世界公認的著名大學宣傳片雷同,國人在現(xiàn)實生活中所遭際的層出不窮的畫虎不成反類犬的山寨體驗,就這樣被一個大家既看不太懂、也聽不太懂的所謂高大上的英文宣傳片重新激活、點燃,于是眾矢交加于這部片子和復旦這所著名學府,公眾們借此發(fā)泄他們對各種惡劣的卻自以為潮流的國際范兒現(xiàn)象的憤慨。比如早年大陸藝人刻意模仿的港臺腔,比如明明是個中國的藝人,卻偏要起個外國譯名,來假裝異域風情;又比如中國本土的很多服飾品牌往往都要注冊個洋名字來冒充國外血統(tǒng),而近些年媒體更是揭發(fā)出了許多土生土長的本土品牌到自貿區(qū)轉一圈換個海關進出口批文來冒充洋品牌的怪現(xiàn)象。《圍城》小說里辛辣地挖苦過購買莫須有的“克菜登大學”的假洋文憑這類現(xiàn)象,而如今現(xiàn)實中正不乏種種活例子。具體到中國當下的文化屆和學術屆,一方面大力喊著增強文化/學術自主性,另一方面仍繼續(xù)著對歐美高校不加分辨的、亦步亦趨的模仿,復旦等所有要向“世界一流大學”目標邁進的大學,應該清楚地說明他們的“國際化”及“世界一流”,是否就是簡單的復制歐美那幾所名校?是否就是一味地拔高師生的英文水平要求?是否只有英文的學術成果才具有世界意義?在整個社會國學熱和向傳統(tǒng)文化復歸的大背景下,這種政策的延續(xù)將是否導致,不能用英文講授中國經學、唐宋詩詞及《資治通鑒》的老師,將來便沒有資格在復旦等全國一流學府任教?

 

綜上,復旦在這個宣傳片事故中所需要反思的,不是淺表意義上的所謂涉嫌抄襲與缺乏承認錯誤的勇氣問題,而是復旦官方一直自以為惟一正確道路的國際化辦學思路。一部宣傳片引起的爭議隨著時間流逝總會慢慢在輿論場中消彌,而像復旦一樣的國內高校反思他們一味崇洋媚外的辦學理念,則剛剛開始。復旦在110周年校慶上所栽的根頭和所受的非議,既是特殊個例,又具有普泛性的教育意義,很多知名高校也正犯著同樣的錯誤,只是它們幸運地還沒擦燃那根引火上身的導火索。

 

【歡迎轉發(fā)。懇望支持公益網站,轉發(fā)請注明來源于儒家網。】