![]() |
程蘇東作者簡介:程蘇東,男,西元1986年生,江蘇東臺人,北京大學文學博士。現(xiàn)任北京大學中國語言文學系長聘副教授、研究員,主要研究方向為漢唐經(jīng)學史、先秦兩漢文學。 |
先秦兩漢文獻整理新趨向與文學研究的深化
作者:程蘇東(北京大學中國語言文學系)
來源:作者授權(quán)儒家網(wǎng)發(fā)表,原載中國社會科學
時間:孔子二五七三年歲次癸卯六月初二日戊寅
耶穌2023年7月19日
近年來,先秦兩漢文獻整理取得不少新成果,表現(xiàn)出新的發(fā)展趨向。對這一趨向進行梳理,無論是對古籍整理事業(yè),還是對先秦兩漢文學研究,都具有一定意義。
整理方式更加科學
據(jù)筆者觀察,近年來先秦兩漢文獻整理呈現(xiàn)出一些新特點。首先是整理方式更加科學,選題更符合版本學的自身規(guī)律。以《詩經(jīng)》等經(jīng)書的整理為例,隨著八行本、十行本、閩本、北監(jiān)本、毛本、殿本、四庫本、阮刻本《十三經(jīng)注疏》的持續(xù)刊印,“十三經(jīng)”經(jīng)、注、釋文、疏文合刻的版本形態(tài)逐漸深入人心。新中國成立以來,中華書局先后出版兩種阮刻本注疏影印本,北京大學出版社、上海古籍出版社則推出三種注疏整理本,成為學者使用“十三經(jīng)”的主要通行本。不過,眾所周知,在注疏合刻的過程中,刻書者為了牽合注、疏、釋文,往往徑改經(jīng)、注。而作為一種已經(jīng)自成體系的版本形態(tài),整理者也不便再根據(jù)早期經(jīng)注本校改注疏合刻本的經(jīng)注部分。因此,為了盡可能恢復群經(jīng)文本的早期形態(tài),就有必要對其經(jīng)注本進行單獨整理。
《毛詩傳箋》資料圖片
2018年,由孔祥軍整理的《毛詩傳箋》在中華書局出版,顯示出經(jīng)注本的版本價值得到出版界關(guān)注。該書以乾隆四十八年武英殿仿刊相臺岳氏《五經(jīng)》本《毛詩》為底本,通校唐石經(jīng)及多種宋刻白文本、經(jīng)注本、纂圖本,尤其注意利用《毛詩要義》《呂氏家塾讀詩記》等宋人論著所見版本信息,為學界提供了《毛詩詁訓傳》的權(quán)威版本。除了版本價值以外,該書的出版還有另一重意義。
20世紀以來,在純文學觀念的影響下,以《詩序》為代表的漢儒詩教說受到持續(xù)批判,故中華書局“中國古典文學基本叢書”所收程俊英和蔣見元《詩經(jīng)注析》、“中國古典名著譯注叢書”所收周振甫《詩經(jīng)譯注》,上海古籍出版社“中國古典文學叢書”所收高亨《詩經(jīng)今注》,這三種市場上影響最大的《詩經(jīng)》注本都持“廢序”的基本立場,強調(diào)《詩經(jīng)》抒情見志的純文學價值。如今中華書局在“中國古典文學基本叢書”中收入《毛詩傳箋》,顯示出近年來學界對于《詩序》及漢儒《詩》學主張的重新認識已傳導至出版界,并得到更為廣泛的社會認同。
中華書局近年來頗受關(guān)注的一個新開書系是“歷代經(jīng)學要籍叢刊”,已出版的書目包括由張鴻鳴整理的柯劭忞《春秋穀梁傳注》、李輝整理的嚴粲《詩緝》等。后者一反朱熹“廢序”主張,在“尊序”的基本立場下發(fā)掘《詩經(jīng)》情性之美,在宋儒《詩》學中具有獨特價值。需要特別提及的是“歷代經(jīng)學要籍叢刊”所收王鍔整理的《禮記注》,同樣是一部漢儒經(jīng)注本。整理者多年來致力于《禮記》鄭注??保小抖Y記鄭注匯?!?,在厘清各本源流、優(yōu)劣的基礎上認識到撫州本具有校勘精良、方便閱讀、影響巨大三個優(yōu)勢,故以此為底本完成《禮記注》。此外,一些長期不為學者關(guān)注的漢儒經(jīng)注版本也得以刊印,如由北京大學國際漢學家研修基地組織實施,劉玉才、住吉朋彥主編的《日本五山版漢籍叢刊》所收日本南北朝時期刊本《毛詩鄭箋》。該本以一種早已亡佚的不附釋文宋刊經(jīng)注本為底本,在版本源流上似較存世的宋元經(jīng)注附釋文本更為古老。這一點在其版刻形態(tài)上也有所體現(xiàn),對于我們認識《毛詩詁訓傳》的早期版本形態(tài)具有獨特意義。前述孔祥軍整理本若能再將此本列為通校本,相信可以更為全面地反映《毛詩詁訓傳》的異文情況。
《禮記注》資料圖片
其次,基礎文獻的新注、新譯得到有效推進。這方面影響較大的是由北京大學國學研究院組織、中華書局出版的“新編新注十三經(jīng)”,目前已出版《詩經(jīng)國風新注》《孫子兵法新注》《論語新注》《莊子新注》《尚書新注》《周易新注》6種。事實上,以孟子“距楊墨,放淫辭”為代表的早期儒學觀念到漢代已發(fā)生巨大變化,《漢書·藝文志》強調(diào)諸子為“六經(jīng)之支與流裔”,王充《論衡·書解》認為“知經(jīng)誤者在諸子”,均反映出大一統(tǒng)政治格局下漢儒試圖采擷諸子,全面吸收先秦思想資源的努力,只是囿于儒家“尊經(jīng)”的傳統(tǒng),未能徹底打破經(jīng)、子之間的界限。“新編十三經(jīng)”突破這一限制,將道、法、墨、兵等諸子論著與儒家經(jīng)典融為一體,由此重構(gòu)了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的經(jīng)典體系,其選目本身就是時代觀念轉(zhuǎn)變和學術(shù)研究推進的產(chǎn)物。至于“新注”則體現(xiàn)為版本???、字詞解釋、文意疏解和故說梳理等多個層面的創(chuàng)新。以筆者參與的《詩經(jīng)國風新注》為例,整理者不僅基于字詞訓詁對詩歌字面意義加以疏解,而且通過“析疑”這一體例,對戰(zhàn)國以來每首詩的闡釋過程進行梳理,在揭示《詩經(jīng)》文學價值的同時,也展現(xiàn)其作為“經(jīng)”的文化功能。當然,這種整理方式是否合適,仍有待廣大讀者評判。
文學研究對古籍整理提出新要求
先秦兩漢文獻整理取得了不小的成績,但從古典文學研究的角度來看,這一領(lǐng)域至少還有三方面工作有待加強。
首先,隨著文學觀念的新變,部分典籍需要版本更加可靠、注釋更加翔實的整理本。比如,就群經(jīng)文獻而言,傳統(tǒng)的文學研究比較關(guān)注《詩經(jīng)》《尚書》和《左傳》,相關(guān)整理本也比較充分。近年來隨著文學史研究的深入,我們注意到,以《春秋公羊傳》《春秋繁露》為代表的公羊?qū)W經(jīng)傳在“作者”觀念的確立、辭義關(guān)系的辨析、篇章結(jié)構(gòu)的自覺等方面頗多要論,對《史記》等史傳的編纂更具啟示意義,值得深入研究。不過,目前的整理本似乎尚難滿足讀者的需求。
以《春秋繁露》為例,在20世紀以來形成的現(xiàn)代學科觀念中,《春秋繁露》被視為體現(xiàn)董仲舒哲學思想的論著,因此中華書局將這部在傳統(tǒng)目錄學中一直屬于經(jīng)部的文獻列入《新編諸子集成》,并選擇蘇輿《春秋繁露義證》作為整理對象?!洞呵锓甭读x證》吸收了俞樾、凌曙、盧文弨等人的校注意見,是清儒《春秋繁露》注本的集大成之作,但蘇輿往往據(jù)己意或凌曙說徑改底本,在校釋中也存在一些臆測之言。此外,中華書局整理本出版年代較早,不少標點斷句也存在問題。例如,《五行相生》篇“天下既寧以安君。官者,司營也”,應作“天下既寧,以安君官者,司營也”;《五行順逆》篇“水者冬,藏至陰也”,應作“水者,冬,藏,至陰也”。2005年,河北人民出版社推出鐘肇鵬主編的《春秋繁露校釋》,在??薄它c、訓釋各方面較蘇輿《春秋繁露義證》均有明顯推進,只是對于《春秋繁露》所涉大量《春秋》辭例的解釋相對簡省,部分按斷也有可商之處。該書如能在已有基礎上吸收近年來《春秋繁露》研究的新進展,一定可以形成一個更具權(quán)威性和可讀性的校注本。
類似的情況在《韓詩外傳》《呂氏春秋》《淮南子》《說苑》《新序》等書的整理中也有體現(xiàn),這些著作在傳統(tǒng)的文學史研究中并未受到重視,但隨著學界對戰(zhàn)國秦漢衍生型文本的關(guān)注,相關(guān)研究已成為新的學術(shù)增長點。而目前市場上這些著作的通行版本仍以20世紀前期的整理成果為主,在??薄⒆⑨尫矫娲嬖谥T多問題,無疑有重新系統(tǒng)整理的必要。
其次,戰(zhàn)國秦漢文學研究的深入對古籍整理的觀念和形式也提出了新要求。這里特別要談的就是上舉衍生型文本的??眴栴}。戰(zhàn)國秦漢時期,大量敘事、說理性短章互見于不同的文獻資料中,歷來是學者“他?!钡闹匾罁?jù)。不過,近年來對于這類文本的深入研究已經(jīng)發(fā)現(xiàn),早期書寫者往往利用同一材料實現(xiàn)不同的表達意圖,在此過程中,完全可以對文本進行個性化的改筆。因此,互見文獻中的文本差異往往并非版本意義上的“異文”,不可輕易據(jù)以校改。例如,《莊子·讓王》所載“魯君聞顏闔得道之人也”章中有“故若顏闔者,真惡富貴也”句,此章又見于《呂氏春秋·貴生》,但這句話作“故若顏闔者,非惡富貴也”,奚侗、王叔岷在校勘《莊子》時均認為《讓王》系誤字,當據(jù)《貴生》校改,但如果全面比照《莊子·讓王》與《呂氏春秋·貴生》的互見文獻,可知后者多據(jù)文意改筆,這兩句話在各自語境中均有其合理性,不煩校改。又如,《韓詩外傳》與《荀子》存在大量互見文獻,故屈守元《韓詩外傳箋疏》多利用《荀子》校理《韓詩外傳》,如卷四“天子不言多少,諸侯不言利害,大夫不言得喪,士不言通財貨,不為賈道”,屈氏以為“士不言通財貨”句,“《荀子》無‘言’字,此當是衍文”。將《荀子》中的相關(guān)材料作為校勘《韓詩外傳》的版本依據(jù),忽視了《韓詩外傳》在利用《荀子》時頗多改筆、增刪之處。對于衍生型文本的整理來說,一般仍應以本校為主,審慎運用互見文獻來校改訛誤。
最后,在先秦兩漢古籍整理中還要特別警惕“過度輯佚”傾向。由于中國早期典籍大多亡佚,因此輯佚成為我們重新了解早期文獻面貌的基本方法。傳統(tǒng)輯佚學的目標是最大限度地復原一個理想的“定本”,但近年來的研究表明,對于一部已經(jīng)亡佚的文獻而言,類書、史書、古注等二次文獻的征引固然是我們賴以輯佚的不二法門,但其中也隱藏著一定的風險。這些二次文獻在采摭史料時往往會根據(jù)自身的行文體例和表達訴求加以檃栝、改筆,故同一段引文在不同文獻中的面貌可能相去甚遠,究竟何者更接近原貌,往往難以判斷;而那些孤存的引文究竟在多大程度上反映了文獻原貌,也就更成問題。簡言之,“引文”不應當簡單地被視為“佚文”。
有的輯佚者為了追求輯本結(jié)構(gòu)上的完整性,會根據(jù)己意判定佚文在全書中的具體位置,由此形成的輯本看起來相當整飭,卻只能反映輯佚者本人的理解。在這方面比較典型的是嚴可均輯的桓譚《新論》,據(jù)其敘言:“從各書得三百許事,合并復重,聯(lián)系斷散,為百六十六事,依《治要》《意林》次第理而董之。諸引僅《琴道》有篇名,余則望文歸類,取便撿尋,其篇名黑質(zhì)白文以別之,定十六篇為三卷。”嚴可均按照自己對佚文和篇名的理解,將二者逐一配對,這種“望文歸類”的輯佚方法在今天看來顯然不符合學術(shù)規(guī)范,但其本影響甚大,并在朱謙之20世紀50年代所撰《新輯本桓譚新論》中得到延續(xù),后者收入中華書局《新編諸子集成續(xù)編》,可以預期將成為未來若干年青年學生了解桓譚《新論》的主要依據(jù)。只是,如果了解相關(guān)輯佚過程,就知道這個輯本在結(jié)構(gòu)上完全缺乏版本依據(jù),是典型的“過度輯佚”。這樣的例子當然比較極端,但最近出版的馬昕《三家〈詩〉輯佚史》也注意到,乾嘉后期乃至道光朝的三家《詩》“輯佚者的心態(tài)早已不止于‘好奇’,而是因為全情投入而產(chǎn)生某種情懷,因為過于專注而陷入一種狹隘的‘執(zhí)著’”,“輯佚者付出不懈的努力,卻并未使輯佚對象回歸其本原真相,而是使它們表現(xiàn)為一種‘精致的假象’。三家《詩》輯佚成果看起來規(guī)整,卻未必準確”。可見這種“過度輯佚”在清代輯佚學中具有一定的普遍性,值得今天的整理者引以為戒。
責任編輯:近復
儒家網(wǎng)
青春儒學
民間儒行
儒家網(wǎng)
青春儒學
民間儒行