立陶宛毛片,在线欧美精品XXX,aaa成人电影视频,碰碰AV网

【科斯提卡·布拉達坦】我為何來美國失?。?/h3>
欄目:他山之石
發(fā)布時間:2023-01-16 09:58:45
標簽:美國

我為何來美國失敗?

作者:科斯提卡·布拉達坦 著 吳萬偉  譯

來源:譯者授權(quán)儒家網(wǎng)發(fā)布

 

我寫了一本書《失敗頌》,這就像魚兒稱贊水一樣。就我記憶所及,甚至在我有記憶之前,我就一直在失敗的大海里游泳。對我們很多人來說,我們做什么,特別是我們不能做什么其實早在我們出生之前很久就已經(jīng)決定下來了---那是被歷史、地理、帝國的盛衰榮辱等所謂有些荒謬可笑的“命運之神”決定下來的。在我降臨到這個世界之時,失敗的因子已經(jīng)銘刻是在我的血液和骨髓之中。有時候,我甚至在納悶,除了失敗,世界上是否還有別的什么東西。

 

我來自羅馬尼亞,一個似乎命中注定遭受詛咒的蕞爾小國,自存在以來就一直陷入失敗深淵而無法自拔之地。失敗似乎無處不在:在人們呼吸的空氣中,在他們喝的水中,甚至在他們說的語言,特別是在語言中。羅馬尼亞語是任何一位語言學家的夢想之地:一層一層的語言就像地質(zhì)地層一樣堆積起來,顯示出曾經(jīng)在此地殖民,在此地剝削或者僅僅從此路過---匆匆忙忙奸淫擄掠一通的外國軍隊和帝國:希臘、羅馬、拜占庭、奧斯曼、匈牙利、俄羅斯、奧匈帝國和蘇聯(lián)等。

 

豐富多彩的地方美食融合了所有鄰國的飲食傳統(tǒng),卻沒有自己清晰的獨特身份特征。與此相似,羅馬尼亞語是純粹的巴別塔事件,將十多種語言融合在一起。表示失敗的詞匯在羅馬尼亞語中數(shù)不勝數(shù),它們來自不同的源頭,其詞語構(gòu)成也豐富多彩,你可能僅僅為了享受將生存體驗轉(zhuǎn)換成詞語的快樂而去體驗一次失敗。出身于這樣的地方,我怎么能不稱贊失敗呢?

 

我出生于20世紀70年代,當時,這個國家正陷入烏托邦的高潮之中。沒有什么比癡迷于追求純潔性帶來更多的失敗了。你越是接近于完美,你離失敗就越近。我們應(yīng)該隨時都可能進入共產(chǎn)主義的天堂,但人們的生活卻一步步走向地獄。正如弗里德里希·恩格斯(Friedrich Engels)的預(yù)言,隨著國家變得越來越有壓迫性,國家也不可避免地要消失。一切都是公共所有,雖然能擁有的東西并沒有多少。在很大程度上,烏托邦實驗其實是被一幫惡棍在操作的。現(xiàn)在,在我看來,這是符合邏輯的安排。你要么是不可救藥的理想主義者,要么是腐爛到根子里了,否則怎么能相信有烏托邦呢?理想主義從來就不是能在世界的那個地方扎下根來的植物啊。

 

羅馬尼亞國家打著工人階級的旗號做了一切---鎮(zhèn)壓、監(jiān)督、警察暴力,甚至半夜破窗而入等。該政權(quán)被稱為“無產(chǎn)階級專政”,但在此肯定存在一種語法錯誤:最明顯不過的是專政無產(chǎn)階級,因為工人一直處于悲慘、無知和貧困中。他們被當成背負沉重壓力的牲畜,卻被告知自己幸運得很,如果生在資本主義社會,他們的生活將糟糕得多。學校里講授很多課程,但最被廣泛講授的課程是認知失調(diào)的藝術(shù):親眼目睹所有這一切,卻假裝什么也沒看見。如果掌握了這門藝術(shù),你就能生存下來,雖然內(nèi)心異常糾結(jié)。我就生活在《1984》這樣的社會中,早在該書出版之前很久,故而對它的熟悉程度簡直就像自己的手掌一樣。

 

說到書,我要花好長時間才能找到書。在共產(chǎn)主義烏托邦中,若還有一個社會階級比工人階級更慘,那就是農(nóng)民階級了。

 

我就出生于幾乎不識字的農(nóng)民家庭,當我來到這個世界上時,家里沒有一本書。后來,我購書上癮,收藏了好幾千本書,似乎在做一種根本不可能實現(xiàn)的努力,想方設(shè)法填滿沒有書的童年和青少年時期。從原則上說,你可以從村子里的圖書室借書,但這樣做是有風險的。如果有人逮住你讀書,你將受到懲罰。因為那是你干活時偷出來的寶貴時間,使用童工在準天堂是常見現(xiàn)象。

 

在我家,我們說話不多。對于忙著維持生物學意義上的生存的人來說,詞匯的使用是很高的要求。匆忙叫醒、一個憤怒的眼神、或者偶爾揍一頓等,這都是更加有效得多的交流手段。在這樣的環(huán)境中,思想萎縮就像疫情一樣在社會上泛濫。我自己最早的社會化過程基本上就是上山放牛?;仡^來看,我在后來在生活中熱烈擁抱使用詞匯的技能,很可能是迫切地想努力改善之前寡言少語的童年毛病吧。

 

到了20世紀80年代后期,有些人對共產(chǎn)主義實驗感到厭煩,他們認識到如果變成資本主義者可能更好玩一些。后來就出現(xiàn)了政權(quán)的垮臺,那是在自身荒謬性的重壓下造成的,我們這些烏托邦的孩子被壓在廢墟下面。不是說這種情況給我們造成傷害(我們已經(jīng)活得夠悲慘了,傷害再多一些也沒什么了不起),而是說它讓我們與失敗結(jié)成一種特權(quán)聯(lián)盟,與失敗更契合,甚至老想與失敗調(diào)情。一旦進入過烏托邦,你就注定要失敗。虛空會進入你的骨髓,你走到哪里,就會將其帶到哪里。

 

考慮到羅馬尼亞的受虐狂歷史,一種可敬的傳統(tǒng)已經(jīng)扎下根來。你做能做的一切來使你與國家保持距離,你扔掉它就像蛇脫殼一樣,然后去接受一個新身份,無論它是什么。最能體現(xiàn)羅馬尼亞精神傳統(tǒng)的典型代表是哲學家蕭沆(E.M. Cioran),他曾經(jīng)在《出生的麻煩》中寫到,“我花了一輩子的時間想成為別人:西班牙人、俄羅斯人、吃人者---任何別人都行,只要不是我現(xiàn)在的身份?!笔掋煸谄渌髦谐姓J,他帶著“沉重的仇恨”熱愛羅馬尼亞,他在20多歲時離開羅馬尼亞前往法國,是他一生所做的“最明智的”決定。

 

除了了不起的失敗天賦之外,羅馬尼亞人還有一種訣竅:生活在痛苦不堪的分離之中,離開家鄉(xiāng),卻又忍受不了思鄉(xiāng)想家之苦。單詞(Dor)來自拉丁語悲哀痛苦(dolor),這個詞用來表示一種狀態(tài),是羅馬尼亞詞匯中最明確無誤的含義之一。大量的民謠、數(shù)不清的詩歌甚至哲學著作都是圍繞這個單詞創(chuàng)建起來的。

 

輪到我跟隨這個傳統(tǒng)時,這種決定已經(jīng)相對簡單多了。我想移民美國,但我立刻認識到美國人對轟轟烈烈的成功的崇拜,對評定等級和排名的狂熱追求,以及上癮性地在任何事情上追求完美,但這些只是華麗的外觀。在這樂觀的虛飾背后潛藏著對失敗的強烈恐懼:害怕下降、跌落、丟臉、喪失他人尊重,害怕被排除在外和淪為邊緣人。處于美國夢核心的不是成功而是失敗---對失敗的強烈恐懼??梢哉f,美國家就是專門為像我這樣癡迷于失敗的人量身打造的。

 

譯自:Why I Came to America to Fail By Costica Bradatan Jan. 2, 2023

 

https://headtopics.com/us/opinion-why-i-came-to-america-to-fail-33548876 

 

作者簡介:

 

科斯提卡·布拉達坦(Costica Bradatan),德克薩斯理工大學榮譽學院文科教授,澳大利亞昆士蘭大學哲學榮譽研究教授,著有《生死之間:哲學家實踐理念的故事》(中央編譯出版社2018)和《失敗頌:謙遜的四個教訓》(哈佛大學出版社2023年)?!堵迳即墪u》宗教和比較文學版編輯,主編兩套叢書《哲學電影制片人》(布魯姆斯伯里出版公司Bloomsbury)和《無局限》(哥倫比亞大學出版社)。“民主豈是人能享受的?”收錄在《質(zhì)疑一切:哲人之石讀本》(Question Everything: A Stone Reader)中,其中文版發(fā)表在《愛思想》2019-07-17,  http://www.aisixiang.com/data/117192.html 《搜狐網(wǎng)》2021-07-28 https://www.sohu.com/a/333598337_100051266 

 

本文得到作者的授權(quán)和幫助,特此致謝?!g注

 

微信公眾號

儒家網(wǎng)

青春儒學

民間儒行